Фриланс В Разрез Моей Морали. (Статья для будущих писателей-копирайтеров).

Bukvator
На сайте с 18.04.2007
Offline
117
#91
NataZh:
думаю, что одна и та же статья, но в одном случае выложенная под ником, известным как ник хорошего копирайтера, а во втором - выложенная от только что зарегистрированного ника, точно получит разные оценки

Ещё бы. Если бы Львович выложил статью, которую выложил ТС, думаю, все восприняли бы как веселую шутку. А-ля, стеб. Но если бы он вдруг начал настаивать на том, что это серьезное произведение, которое он собирается продавать — начались бы уговаривания, сочувствие, а разборы были бы такие, что Фокс просто погладил (кста, привет Фоксу от АстАна).

Если бы кто-то из т.н. "модных" копирайтеров выложил здесь откровенно слабый текст — с него спросили бы гораздо жестче, чем с новичка. Вы посмотрите, какие микровспышки возникают между стариками. Они незаметны на первый взгляд, но большинство из стариков отвечает за каждое написанное слово, выверяет его, чтобы не допустить ляпа. Не опечатки, это прощается. А ЛЯПА. в стиле "какбуд-то".

В общем и целом, я думаю, понятна мысль.

[Удален]
#92

Более-менее :-)

[Удален]
#93

Попробую заметить, что статью надо было начинать так:

"Freelancer" В переводе с английского, переводится, как внештатный работник. Это означает, что человек не числится на балансе фирмы, а вынужден кружить в поисках денег. Думаю, что было бы меньше реплик о социальных гарантиях и бесплатных обедах.

На чьи же средства собираются ставить Памятник Васе Пупкину, тоже непонятно. Фриланс это свобода.

Лично мне надоели чистые офисы и начальник бегающий снующий туда сюда.

Сидите, пишите или делайте что-нибудь и вы сделаете, то что нужно в конце концов.

Проблема фрилансера в том что ему приходиться сталкиваться с "Озабоченными" людьми, которые, копируют стиль и отодвигают ваши старания на задний план. В этом, наверно их секрет. Туда-сюда, туда-сюда, как пилой. Они отрезают себе большой кусок и процесс не важен.

Фрилансер это друг и враг для любого дела. Он может работать в группе друзей если их объединяет одна цель.

Кучка фрилансеров может свернуть горы. Они могуть противостоять любым сообществам потому что свободны. Общества с ними охотно поддерживает связи, потому что они не знают их секрета. Секреты фрилансеров передаются случайно и не пытайтесь раскусить эту тему. Те кто "в Теме", сами себя огородили темами :).

Вот такие мысли возникли в этот исторический день Високосного года Крысы. ФрЫланСЭрЫ :)

Львович
На сайте с 03.06.2007
Offline
158
#94
Galaxy:
"Freelancer" В переводе с английского, переводится, как внештатный работник.

Galaxy, а Вы уверены, что перевод именно такой? :)

Ну, для начала, В.Скотта, "Айвенго", почитайте, что ли. Там это слово впервые появилось. :)

Собственно, чтобы перевести термин, английский знать излишне, есть и в русском слова с теми же корнями (заимствованные, конечно).

Veterblack
На сайте с 09.08.2006
Offline
70
#95

:) Хороший ТОП! Статья Калинина повеселила, посмеялся от души. Где первоисточник? 😂

Форум начинающих вебмастеров (http://wmboard.net)
[Удален]
#96
Львович:
Galaxy, а Вы уверены, что перевод именно такой? :)
Ну, для начала, В.Скотта, "Айвенго", почитайте, что ли. Там это слово впервые появилось. :)
Собственно, чтобы перевести термин, английский знать излишне, есть и в русском слова с теми же корнями (заимствованные, конечно).

спорить не буду, не курсе :), просто недавно искал работу и переводчик "русского офиса" выдал мне такой перевод. Конечно, не учился в филологическом. Могу высказать мысли: Уверен, что корни слов имеют интересные значения и во многом переплетаются. Видать не зря нас боги наделили разными языками. Еще говорять русский язык самый трудный, ага вот и пишу по русски в основном. Английский язык сила. У них все просто. Хотя не слышал плохих языков, все красивые. А есть родные :) По русски фрилансер это выходит ругательство какое-то. или Копирайтер. Вот вы Айвенго, говорите и Все западок копируем. Что же за люди такие :) Русские.

-S
На сайте с 10.12.2006
Offline
1354
#97

Какой ужас :( Столько букофф и ни о чем.

Что то последнее время развелось много кло(у)нов...

Львович
На сайте с 03.06.2007
Offline
158
#98
Galaxy:
просто недавно искал работу и переводчик "русского офиса" выдал мне такой перевод

Galaxy, здесь перепутались два термина: перевод и толкование слова. А истолковано слово правильно, не грузитесь. Главное, что Вы верно понимаете дух свободы, который заключен в этом понятии. Это стоит тысячи переводов.

[Удален]
#99
Bukvator:
А ЛЯПА. в стиле "какбуд-то".

Покажите мне старичка-копирайтера с такими ляпами... ;)

Львович:
Galaxy, а Вы уверены, что перевод именно такой? :)
Ну, для начала, В.Скотта, "Айвенго", почитайте, что ли. Там это слово впервые появилось. :)
Собственно, чтобы перевести термин, английский знать излишне, есть и в русском слова с теми же корнями (заимствованные, конечно).

Галактика прав. Вот что вещает нам Лингва:

freelancer - а) человек, работающий вне штата б) свободный художник

Ну есть ещё слово freelance. Видимо, оно появилось в Айвенго.

1) а) внештатный сотрудник, фрилансер б) свободный художник в) актёр без постоянного ангажемента 2) политик, не принадлежащий к определённой партии (но время от времени примыкающий к той или иной партии по тем или иным соображениям) 3) человек независимого образа мыслей 4) ландскнехт; кондотьер (наёмный солдат в средние века)

А вообще, значений куча.

Львович
На сайте с 03.06.2007
Offline
158
#100

-= Serafim =-, не ругайся. Пятница сегодня. 29 февраля. Если мне память не изменяет, в следующий раз в 2036 году такое будет вновь. :)

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий