- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева
думаю да, но сначала хотим отточить механизм в Москве, для этого есть больше возможностей.
perevodby, скажи пожалуйста, переводите ли вы фарму тематику? Есть ли опыт у ваших переводчиков именно в этой области?
да, есть специалисты по медицинской тематике, также как и по остальным. Главное знать героев в "лицо" :)
У меня такой вопрос: если у меня небольшая сетка саттелитов, на котором мне не важно, чтобы был очень качественный контент (просто потому, что не хочу тратить столько денег). Соответственно я бы и готов, чтобы переводили не очень хорошо за меньшие деньги, но не вижу такой возможности...
да, такая возможность появится, и как мне кажется, должна будет пользоваться спросом.
У меня такой вопрос: если у меня небольшая сетка саттелитов, на котором мне не важно, чтобы был очень качественный контент (просто потому, что не хочу тратить столько денег). Соответственно я бы и готов, чтобы переводили не очень хорошо за меньшие деньги, но не вижу такой возможности...
А смысл тут переводы тогда покупать? Либо промтом переводите, либо на биржах готовые статьи покупайте по $1 за 1000 зн...
Ну, возможно, кто-то захочет за эти же деньги оригинальные статьи, и мне кажется, много новеньких переводчиков будут переводить за маленькие деньги. Наша цель, чтобы все смогли удовлетворить свои потребности, и чтобы это было удобно и просто для всех.
Ну, возможно, кто-то захочет за эти же деньги оригинальные статьи, и мне кажется, много новеньких переводчиков будут переводить за маленькие деньги. Наша цель, чтобы все смогли удовлетворить свои потребности, и чтобы это было удобно и просто для всех.
отлично, то что надо, ждемс...
Качеством работы очень недовольна. Из пяти переводчиков, которые взялись за мои тексты, только один владеет русским языком на приличном уровне. Да, да, вы не ослышались, именно русским. Мало текст перевести, надо его перевести грамотно, красиво. Трем остальным в школе явно больше трех баллов преподавательница по русскому не ставила, но хотя бы английский знают, четвертый вообще фрукт - нахватал статей, отказался, оставил три, перевел одну из них так, как будто речь шла о металлургии, хотя статья была о моде. И рейтинг у него довольно высокий. Сижу сейчас перевожу заново 😡
Nina, напишите пожалуйста мне в личку, какой у вас ник, какими переводчиками и переводами вы так недовольны, мы бесплатно все переделаем, а к переводчикам примем меры. Все жалобы и недовольства мы рассматриваем и не оставляем без внимания. Не нужно самим переводить!