Прошу сказать как он делает перевод англоязычных Youtube видеороликов

V7
На сайте с 24.03.2015
Offline
76
889

Прошу сказать как он делает перевод англоязычных Youtube видеороликов, или он настолько хороший переводчик что успевает говорить перевод четко и на автомате и читает субтитры перевода и записывает звук и после этого накладывает изображение на звук или как достигается то что он так качественно успевает переводить английский язык на русский? Какие технические инструменты можно жля этого использовать?

https://youtu.be/n77fA8eaZhg

Den1904
На сайте с 13.05.2019
Offline
19
#1

Есть переводчик от Гугла: https://habr.com/ru/post/152179/.

DV
На сайте с 01.05.2010
Offline
644
#2

Нет "настолько хороших переводчиков".

Даже если в совершенстве знать язык, синхронный переводчика — это огромная нагрузка. Фактически, надо воспринимать, понимать текст на входе и тут же излагать на другом языке — троекратная частота "процессора".

Помните Володарского с шнусавым голосом? Вот пример классного синхрониста.

VDS хостинг ( http://clck.ru/0u97l ) Нет нерешаемых задач ( https://searchengines.guru/ru/forum/806725 ) | Перенос сайтов на Drupal 7 с любых CMS. ( https://searchengines.guru/ru/forum/531842/page6#comment_10504844 )
DrJeans
На сайте с 06.07.2006
Offline
228
#3

Знание темы, знание языка и чтение перевода за кадром, подготовленного заранее.

Dmitry V___v
На сайте с 07.12.2006
Offline
286
#4
DenisVS:
Нет "настолько хороших переводчиков".
Даже если в совершенстве знать язык, синхронный переводчика — это огромная нагрузка. Фактически, надо воспринимать, понимать текст на входе и тут же излагать на другом языке — троекратная частота "процессора".
Помните Володарского с шнусавым голосом? Вот пример классного синхрониста.

Перевод готовится заранее, потом читается

Создание и ведение кампаний Google/Bing/Twitter/FB Ads под USA, Canada, United Kingdom and Australia ( https://searchengines.guru/ru/forum/1028286 ) + жирный линкбилдинг под бурж ( https://searchengines.guru/ru/forum/1028282 )
И3
На сайте с 23.03.2011
Offline
212
#5

Просмотрел ролики на его канале и тоже думаю, что готовится перевод и делается монтаж, например, в Camtasia.

vetal007
На сайте с 31.03.2009
Offline
104
#6

Не ребят - все проще! Возможно на оригинальном канале есть автоперевод субтитров - они скачиваются и отдаются копирайтеру на обработку. Далее сами синхронизируете по тексту.

[Удален]
#7

vetal007, а переводит нормально? Имхо, нужно же корректировать.

DrJeans
На сайте с 06.07.2006
Offline
228
#8
vetal007:
Не ребят - все проще! Возможно на оригинальном канале есть автоперевод субтитров - они скачиваются и отдаются копирайтеру на обработку. Далее сами синхронизируете по тексту.

Самостоятельная синхронизация очень муторная и долгая, на перевод нужно отдавать с тайкодами и требовать возврат перевода с сохранением таймкодов.

Sale41:
vetal007, а переводит нормально? Имхо, нужно же корректировать.

Верно, сначала корректируете свой же текст и сохраняете свою редакцию, а потом уже отдаёте на перевод с таймкодами, пример реализации смотри тут: https://youtu.be/SQEQ4-T1zAU

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий