Речь про конкретную блогерскую байку. Про конкретного человека нам ничего неизвестно, кроме фамилии и факта гибели.
Вы использовали характерную фразу "позорно сбежать". Не вижу принципиальной разницы.
Теоретик?
Бессмысленное обсуждение. Из того, что случилось на самом деле нам известно лишь то, что человек был застрелен. Как именно это случилось - совершенно неясно. А всерьез обсуждать журналистский текст - глупо.
Расстановка акцентов вполне логичная и отражает менталитет аудитории.
Франзузской: "они нас хвалят, значит они друзья".
Русской: "они нас хвалят, значит мы хорошие".
Перевод иносми еще забавнее: "l’annee de la France en Russie, en 2010" переведено как "2010 год объявлен во Франции годом России". :D
О газете? ;)
Событие века, прям таки:
Vitaliy-Sh, честно скажу, такой пЕар, это унижение для страны. Первое, что пришло в голову француженке, которую я вынудил это прочитать - кто-то неумело оправдывается за какую-то гадость.
Вопрос прояснил. Распиаренный пост в журналистском блоге не имеет никакого отношения рутинному мероприятию министерства иностранных дел. Выделили, допустим, мильен на пЕар, пЕарщеги забашляли двести евро блогеру из агоры, а остальное бабло потерялось по дороге. Как всегда, впрочем.
Это не газета. ;)
Еще один "школьный портал". :D
Что-то мне подсказывает, что на отпущенное для пиара бабло, можно было напечататься в чем-то более серьезном, чем коллективный блог, который мало кто читает, кроме его авторов.
Главное - подать заказчику так, словно это передовица "Фигаро". :D
Вы быстрее получите эффект, если почините обработку заголовков в своем почтовике.
Лихо ты д'огматиков вычислил. :D