Kirg164

Рейтинг
9
Регистрация
23.06.2008

Вот теперь портфолио видно. Изучаю :)

странно, что-то аккаунт (портфолио) все еще заблокирован. это портит впечатление.

какую часть заказа составляет предоплата?

Жалко, конечно, что так складывается. "Выздоравливайте" скорее :)))

Внесу свои 5 копеек. Новый сайт - конечно, дело хорошее. И приятно, что многие нужные фенечки команда сайта таки воплотила в жизнь. Но не надо забывать, что гораздо важнее "содержание" - качество и оперативность переводов. Вот за что я бы поставил аффтартопику большую пятерку:

1. Весьма и весьма демократичные цены плюс готовность администрации в разумных пределах идти навстречу заказчику

2. Хороший уровень переводов

3. Оперативная работа администрации по разруливанию отдельных траблов. Даже когда кто-то из исполнителей по каким-то причинам отваливается на середине пути, администрация крайне оперативно подыскивает замену. Так что это не отражается на выполнении заказа в целом. Вот это на мой взгляд - самое главное. На стороне исполнителя всегда есть человек, который отвечает за РЕЗУЛЬТАТ, а не изображает Аркадия Райкина - "К пуговицам претензии есть? К пуговицам претензий нет".

ЗЫ как говорится "хороший дом, хорошая жена - что еще нужно, чтобы встретить старость?" (с)

ЗЗЫ если кто думает, что это пиар, увы это не так. Я накопил около четырех десятков выполненных заданий, прежде чем написать сюда свое мнение.

Да, я тоже скажу свое доброе слово. Отличительная черта системы - очень внимательное отношение к клиенту. Плюс качественный перевод. Как говорится, "что еще надо, чтобы встретить старость?" (с)

В общем рекомендую от всей души.

perevodby:
об изменениях узнаете попозже:)

Если нетрудно, гляньте, пож., в почту

lekso_dav:
Буду рад дальнейшему конструктивному общению со всеми!

Скажите, а для перевода руководств к программным продуктам с английского на русский у Вас есть специалисты? Сами программы не сложнее эксела, но для минимизации ошибок желательно, чтобы переводчик обладал определенным уровнем компьютерной культуры.

Если хотите, отвечайте в почту kirdyk00-собак-mail-точка-ru

perevodby:
спасибо, будем стараться и дальше!

Скажите, а для перевода руководств к программным продуктам с английского на русский у Вас есть специалисты? Сами программы не сложнее эксела, но для минимизации ошибок желательно, чтобы переводчик обладал определенным уровнем компьютерной культуры.

Если хотите, отвечайте в почту kirdyk00-собак-mail-точка-ru.