1. Мода от мелкомягких форточек.
2. Легко нажимать на мелком экране.
Механические переводчики не идеальны,
и человеческие языки далеки от идеала.
Есть такие технические термины,
которые не получится точно перевести,
потому что в разных языках бывают
типа разные системы координат.
Например слова "шахта" и "карьер" в русском
обычно применяют в зависимости от глубины.
Слова "mine" и "quarry" в английском обычно применяют
в зависимости от полезностей, которые там добывают.
"open-pit coal mine" (открытый карьер для добычи угля),
но "granite quarry" (каменоломня для добычи гранита).
"mine" может быть на поверхности,
а "quarry" может быть под землей.
И дальше по списку, таких
образцов можно найти много.
Поэтому нужен человек,
чтобы понять смысл.
Так говорят, если жалко
денег на хороший домен.
web.com
domain.com
booking.com
name.com
ask.com
И еще больше надо будет
платить бригаде юристов.
Автору надо было предложить даром за отзыв,
чтобы читатели не задавали лишние вопросы.
SU, знают русскоязычные
пользователи со всего мира.
По идее ☝.
Кроме Сети, есть события,
которые отвлекают людей.
Выходные, праздники,
новости по телевизору, ...
Пробовать полезно, потому что для разных
случаев могут быть разные результаты.
1. Модераторы могут мешать размещать объявления.
2. Платить за рекламу.
Переведите Ваше объявление
из этой темы на английский язык,
и опубликуйте перевод в этой теме.