Именно это и плохо. Я всегда отправляю вип-списку. Но когда два переводчика подают заявки на одну и туже статью, я выбираю кому ее отдать не из-за соображений цена/время, а из соображений, кто из них лучше переведет сатью на данную тематику. Сейчас же переводчик сразу ее берет если его устраивает цена/время. И у меня уже нет выбора кому какую статью отдать.
Вот как раз столкнулся с такой бедой в новом варианте. Поле URL в св-вах заполнил, а после выполнения задания его нигде не найти, теперь не знаю откуда статью брал... Пока URLы буду оставлять в коментарях для переводчиков.
А вообще какой-нибудь блокнот или поле для коментариев необходимо. Отправляю сразу несколько статей на тендер, перевод получаю через 3-5 дней. А что к чему относится уже и не помню...
Понял, это нововведение мне не очень нравится т.к. использую вип-список переводчиков. Один переводчик хорош для одного типа статей, другой для другого. Раньше можно было выбирать кому какое задание отправить.
Не пойму одного. Отправил на тендер первое задание, его сразу взял переводчик. Отправил на тендер второе задание, там появился список переводчиков готовых его взять и там я уже галочкой выбрал кому отдать (что хорошо). По какому принципу это работает? Как сделать так, чтобы был выбор из переводчиков?
Не много не понял. Там есть 2 поля URL первое это при добавлении задания, я его не использую т.к. добавляю не URL, а текст. Второе то когда я задание уже добавил и перед отправкой на тендер я редактирую его свойства. Вот там я вписываю URL оригинала статьи (чтоб не забыть откуда я ее взял). Эти URLы чем-то отличаются?
А оно почему-то сразу досталось переводчику. Без моего подтверждения.
И еще вопрос. Что за статистика, когда задание отправлено на тендер? Там галочки стоят напротив переводчиков и кнопка подтвердить заявки. Непонятно для чего это. Получается, что я могу отправить сразу двум переводчикам задание?
Сразу в новой версии возникло несколько вопросов:
1...Как создать "Проект", как в стандартной версии?
2...При добавлении нового задания (текст), я так полагаю, что поле "Название" означает заголовок? Поля для ввода названия короткое очень...
3...Далее вопрос, как создать папку? Ввожу имя папки (рядом почему-то надпись "Пусто"), нажимаю создать и ничего не происходит. Соответственно и задания по папкам распределить не могу...
4...А когда отправлял на тендер, почему то он пытался открыться в новом всплывающем окне, у многих всплывающие окна вообще заблокированы.
5...Не понятно зчем учитывать рейтинг переводчиков, если я отправляю только избранным? На стоимость это никак не влияет...
Честно говоря, существенных отличий с существующей версией не заметил, просто стало не привычно, но это дело времени.
З.Ы.
Да, еще один момент. В новой версии, а так же и в существующей нельзя к заданию при его добавлении сразу добавить URL. Приходится после добавления задания его редактировать и добавлять. Имеется ввиду, что я добавляю текст, а потом редактирую настройки задания и добавляю URL оригинала. Вроде для этого поле URL?
P.P.S.
Надеюсь переводчики, которым я отправил задание на тендер его получат? А то нажав галочку "на сайте" - не нашлось ни одного переводчика вообще.
Смотря для чего, если хотите увеличить ПР главной страницы своего сайта, то лучше, IMHO, покупать ссылки с ПРистых страниц, это лучше, чем ПР=0
Согласен, у меня есть сайт с ПР 5 для главной, позиции в гугле почти по всем СЧ (не говоря уже о ВЧ) запросам просто ужосающие.
Сделайте, пожалуйста, чтобы видна была дата рядом с заданием до которй переводчик готов его выполнить, а то очень не удобно. Не знаю когда будет готов текст и когда его можно будет выложить. Для некоторых статей это действительно критично. Да, к тому же когда отправляешь много заданий, запомнить какое когда будет готово проблематично :)
Если я правильно понял, то там для англоязычных сайтов? А для русскоязычных подходит memori, news2 и т.д.?
Например???
IMHO, многие эти дубликаты прекрасно выходят в топ, зачастую опережая оригиналы.