AlexThunder

AlexThunder
Рейтинг
112
Регистрация
07.08.2006
Должность
Market

Plain Text рулит. Хочется, канеша, иногда красиво письмо оформить, но, на мой взгляд, возможности для создания сочного и-мэйла упираются в границы целесообразности такового.

Перевод и есть отдельное произведение. Ибо человек творит. Парфюмер не пнравился. Прежде всего, потому что там много грязи, надуманной. Идея хороша, но автор сценария имеет хронические психические отклонения. В фильмах перевод играет основную роль, но многое зависит от дублера. "Ки-и-и-инакмпаья та-а-а-чстэоуэн пкчирз престаляит..."

boga@voxnet.ru, класс. Почитал с удовольствием. Я б даже сказал, они все взятые дополняют друг друга, включая исходный вариант.

6666, модерн. :D

Onna, еще один ключевой момент в фильме "Робокоп". В финале, когда Мэрфи (кажись, так его звали) говорят: "You are fired", перевод "Ты сгорел".. стрельба, хэппи энд.

Привожу свой вариант перевода:

Little girl, little girl where have you been?

Gathering roses to give to the Queen.

Little girl, little girl what gave she you?

She gave me a diamond as big as my shoe.

-Милая девчушечка, где же ты была?

-Для Её Величества я цветы рвала.

-Милая девчушечка, откуда знала ты,

Какие королеве понравятся цветы?

- Я не знала, просто шла

И на розы набрела.

Я подумала: они

Королеве быть должны

В знак большого уваженья

Мною преподнесены.

- Что ж Величество Её

На внимание сиё

Тебе, крошка, отвечала?

- Говорила она мало,

Нежно в лоб поцеловала,

Тихо за руку взяла,

За собою повела;

И сияющий алмаз -

К зависти придворных глаз -

Мне вручила королева,

Улыбнувшись в сотый раз.

10 класс, 1998год. (наткнулся на старую тетрадку)

Dreammaker:
то это уже не перевод

Ну, например, вы же замечали, что названия фильмов переводятся по смыслу? Конечно, идеально, когда объем и смысл совпадают, но это тяжеловато с учетом разницы языковой культуры.

У меня под часами висит ледоруб. С меня фото.

Dreammaker:
рифмы не нашёл...

Dreammaker, переводится смысл. Не факт, что на выходе будет 4-стишье.

NRozina:
Чтобы модераторы были веселыми нужно поменьше флудить!

Вау, кто-то догадался посмотреть 1 стр.

Чтобы ХОТЕЛОСЬ читать, надо, чтобы модераторы были веселые. Приехали :D

Чтобы, как минимум, уметь читать, надо, чтобы модераторы были веселые. :D

Приехали

Всего: 2974