Перевод текста с русского на английский

123 4
OZ
На сайте с 24.04.2018
Offline
78
#11

smurf, Ну так вы не сравнивайте, то что было давным давно, и сейчас. У меня тоже были сайты, лет 10 назад переведенные при помощи гугл и яндекс переводчиков, плюс доведение в меру знаний английского своими силами, и да, 10 лет назад это работало, но за 10 лет, Гугл очень сильно продвинулся в понимании качества текстов, и сейчас это, дохлый вариант, и зря потраченное время.

Тексты получаемые из переводчика гугл, они очень корявые, с рядом типичных проблем, на уровне излишнего использования the, in the, of the и т.д., он в предложении их иногда по 6-8 штук ставит, я при своем знании, спокойно удаляю половину, а носитель языка вообще удалит все, оставит 1-2 в большинстве случаев, и таких типичных проблем у автопереводчиков много. Чтобы самому доводить тексты после автоперевода, нужно хотя бы написанные в этой стилистике тексты на русском, показать 5-10 штук носителю языка, чтобы он поправил, и объяснил почему он правит так, тогда остальные сможешь поправить сам, но это все равно выйдет уровень индусов, а не нормальный текст....

ПЧ
На сайте с 07.08.2013
Offline
84
#12

лучше текст перед публикацией на сайте показать какому то американцу. Ловите лайфхак, если в вашем городе есть мормоны (такая интересная американская секта) то идите к ним в церковь, там они как правило проводят бесплатные уроки английского языка, но что самое важно проводят их американские миссионеры, вот и просите их чтобы посмотрели статью и исправили грамматические ошибки. ... И главное только мормоном после этого не станьте :))) (разумеется будут вас агитировать стать).

ranking factor
На сайте с 01.12.2017
Offline
164
#13

OS_ZP_UAВсе вы правильно подметили, но......почти. Вы давно не пользовались видно переводчиком. Структура перевода очень изменилась, особенно за последний год. Поверьте мне, я в курсе и даже могу назвать цифру обновлений translate google за этот год - 4 (!). Так что translate.google уже не тот что был даже 3 года назад. Я специально дополнил для ТСа, чтобы форматировал предложения как можно короче и не использовал запятые, translate google сам проставит их по правилам грамматики, если нужно будет. Забыл ему еще написать, чтобы меньше пользовался множественным числом, ну и еще есть некоторые нюансы. Нужно будет - свяжется через личку, поделюсь.

На счет предлогов the, in the, of the это надо знать грамматику, но сейчас переводчик особо не втыкает где нужно и где не нужно их. А в том что наитив уберет их из текста, то в этом правы. Это практически тоже самое, как мы в русском проглатываем многие предлоги и наречия. Это стилистика речи и письма, но не будем об этом. Речь идет об авто переводе и ТС правильно делает, что использует реверсивный метод. Так его тексты будут на 50-60% приближены к пониманию.

Знаете как я собрал свою команду переводчиков? Я на сайтах сделал пометки, "если вы увидели ошибку выделите ее и т.д и т.п.). А потом предлагал сотрудничество. За пару лет собрал команду. Все переводчики сейчас переводят авто переводом, а затем бегло правят под родную стилистику речи. Англичанин и американец говорят на одном языке, но фонетика и правописание очень отличаются, однако это не мешает им понимать друг друга. Так же у канадцев и французов, португальцев и бразильцев, испанцев и мексиканцев.

Так что это не пустая трата времени. ТС "покрутится" в иностранном языке, начнет понимать его и вскоре сам на начальном уровне начнет править тексты. Кстати, это лучший способ начать изучать иностранный язык. Следующий этап, это поехать в страну и пожить там хотя бы пол года на первый раз. 😂

Brutality
На сайте с 06.01.2011
Offline
153
#14
smurf:
Индусы с русского переводят очень редко, в основном так же как и мы google translate, а потом с легонца правят.

Я не об этом... не верю, что в рунете есть что-то такое, чего нет в бурже. там есть все, а чего нет- индусы притащили :)

и зачем им гугло-переводчик, у них английский на гос уровне, это бывшая британская колония, там все говорят на этом языке, только говорят специфически, а кто-то просто плохо

smurf:
ТС "покрутится" в иностранном языке, начнет понимать его и вскоре сам на начальном уровне начнет править тексты. Кстати, это лучший способ начать изучать иностранный язык.

вообще не согласен. Это тоже самое как учить язык у русского преподавателя, когда ты заучиваешь наизусть русский акцент, а потом слышишь родную речь британца и охреневаешь от того, что не понял ни слова. Учиться языку у гугло-переводчика- это хуже, чем вообще не учить никак :)

Выше правильно пишут, раньше когда-то это работало, старые сайты еще могут приносить траф за счет трастовости. но новый сайт на авто-переводе- потеря времени

* Вероятно, лучший хостинг: выбор Pikabu, AdmitAd, Maxim, ЯП и др. Дата-центры в Европе и США (http://clc.to/fx). Цены от 1 евро * ПРОМОКОДЫ, скидки на хостинг и серверы: FastVPS, Inferno, Fornex, Fozzy (http://clc.to/pc)
ЗС
На сайте с 01.12.2016
Offline
15
#15

Вот попробовал перевести первый попавшийся текст. Спецы по английскому, помогите пожалуйста, как вам текст?

Anastasia Kvitko is a well-known Russian fashion model originally from Kaliningrad. The girl is famous for her extraordinarily magnificent forms, which make her similar to the American actress and model Kim Kardashian, as her adherents tirelessly talk about. Anastasia herself claims that Kim Kardashian needs to make a lot of effort to be as beautiful as she is.

As a child, Nastya was an ordinary, inconspicuous girl, subjected to frequent bullying by her peers because of her excess weight. Becoming older, the girl enrolled in the track and field athletics section. This was the reason for the incredible parameters of the model, according to her statement.

R
На сайте с 27.12.2017
Offline
9
#16
Злоядный Сеошн:
Напрасно вы так думаете))) В России есть то, что очень сильно интересует иностранцев, но в буржнете этого практически нет.

наташи по 500 срублей?

ЗС
На сайте с 01.12.2016
Offline
15
#17

Только сейчас заметил, гугл ели ели самостоятельно хавает страницы сайта, но яндекс каким то образом умудрился проиндексировать весь сайт, и это за 1 день. В другое время Яша никак не хочет индексировать нормальные русскоязычные сайты, олень блин.

ranking factor
На сайте с 01.12.2017
Offline
164
#18
Злоядный Сеошн:
Вот попробовал перевести первый попавшийся текст. Спецы по английскому, помогите пожалуйста, как вам текст?

Вот так немного лучше :)

Anastasia Kvitko is a well-known Russian fashion model from Kaliningrad. The girl is a very gorgeous figure. It makes her look like an American actress and model Kim Kardashian. Her idols always speak of this. Anastasia claims that Kim Kardashian should try hard to be as beautiful.

As a child Anastasia was an ordinary girl. The people did not like it because of excess weight. When the girl became older she entered the athletics section. According to her this was reason for success in the modeling business.

Это тоже авто перевод, но с видоизмененным русским текстом. Сервис правописания (американский) показал чистоту текста на 98%, а это уже не англо-индийский 🤪

TJ
На сайте с 20.06.2018
Offline
10
#19
OS_ZP_UA:
Зависит от ценности информации в статье. Если вы уверены, что у вас некий супер контент, обладающий уникальной смысловой нагрузкой, то немного поживет, пока какой нибудь австралиец не сделает ее нормально читаемый перевод. А если уникальности смысловой нагрузки нет, то это пустая трата времени, там вилка от просто плохо будет ранжировать на 50х местах и дальше, до наложит фильтр.

100%. Написано очень правильно. Когда-то сам проверял с индусами.

Заработать - да, заработал (2015 год). Но выстраивать долгосрочный проект на таком контенте - бессмысленно.

ТС, если нет бюджета на нэйтив и выдача пустая - пробуйте. Денег и времени на это много не понадобится.

Иногда даже палка стреляет :-)

ranking factor
На сайте с 01.12.2017
Offline
164
#20

Что тут спорить и мерятся.....ростом, пусть ТС дерзает и через полгодика расскажет, что и как.

123 4

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий