Написал статью: 18 ключей + 8 слов (размер 2700 символов)

E
На сайте с 26.04.2015
Offline
8
#41

Да уж... читать народ, типа разленился, а тексты нужны. Парадокс. Говорят, сейчас популярны краткие описания "Войны и мира" и Преступления и наказания". Сейчас средний размер востребованной статьи в интернете - 2000 знаков. Скоро будет 200.

Если можете предложить интересную работу - обращайтесь по скайпу eitktw или на почту. Для хорошего заказчика я никогда не занят.
Руслан С
На сайте с 12.12.2015
Offline
9
#42
eitktw:
Да уж... читать народ, типа разленился, а тексты нужны. Парадокс. Говорят, сейчас популярны краткие описания "Войны и мира" и Преступления и наказания". Сейчас средний размер востребованной статьи в интернете - 2000 знаков. Скоро будет 200.

Люди ищут знания, а не продукт чей-то фантазии.

E
На сайте с 26.04.2015
Offline
8
#43
Руслан С:
Люди ищут знания, а не продукт чей-то фантазии.

Думаю, вы заблуждаетесь. Знания могут предоставить первоисточники - сайты академий, там, реальных фирм, создавших ноу-хау. Серьезные люди, которым эти знания нужны, их и будут искать именно на тех сайтах, несмотря ни на какие ваши позиции топа яндекса или гугла - имя стоит дороже. Больше, чем уверен - здесь нет вэбмастеров, работающих на таких гигантов или гениев. Понимаю, что сейчас меня закидают тапками, но ведь даже судя по темам - посмотрите сами - здесь спорят, что признавать рерайтом, что копирайтом. Не осознавая мелкотравчатости своих сайтов. И вы думаете, что вы распространяете знания? Суррогат это, господа. Признайтесь сами себе, что зарабатываете на второсортности, на переработанной рерайтерами, и зачастую - просто искаженной информации.

Ловлю тапки...

Руслан С
На сайте с 12.12.2015
Offline
9
#44

Я читаю новые исследования на Pubmed, а потом доступным языком пишу научные статьи на обыденные темы простым языком ссылаясь на эти же исследования. Поэтому, я думаю, что распространяю знания. Причем эта информация актуальнее и достовернее, чем информация на крупных российских медицинских сайтах.

Никто не мешает, также поступать с любой другой информацией. Уж лучше перевести краткую и вирусную статью, чем еще более запутать уже сто раз разжеванную тему. Что выстрелило на английском языке, имеет все шансы выстрелить на другом ином. И это зависит как раз от подачи. Уверен, чем меньше будет воды в переводе, синонимов, тем выше шансы на успех.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий