- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Заметил переводчик с английского или на английский google за последние два года видимо поменл алгоритмы, и переводит все хуже и хуже. Все время нужно поправлять и заменять, даже при очевидных переводах отдельных слов может идти полная муть. Вы это заметили, или не пользуетесь?
Про китайские и прочие языки - даже не надеюсь на адекватность перевода. Например можете угадать о чем речь в этом переводе с русского на китайскйи и корейский (из новостей) :):)?
巴林国王赠送的侄子马普京
바레인의 왕은 조카 푸틴 말 발표
Есть варианты аналогов программного перевода?
Есть варианты аналогов программного перевода?
http://www.online-translator.com/
Online-Translator.com is an online
translation service from PROMT, a
leading machine translation
product and solution provider.
http://www.reverso.net/
Online translation in French, Spanish,
German, Italian, Russian, Portuguese,
Chinese, Arabic, Hebrew, Japanese.
Вам для каких языков нужен перевод?
girbo, ну, а раньше "три танкиста три веселых друга" в немецком варианте оказывались геями, а в английском аллах - велосипедом.
Это ж автомат - что-то переводит хорошо, что-то плохо.
Поиск Гугла по картинкам тоже не всегда адекватен, но ничего лучше нет.
Яндекс.Переводчик очень связно перевел с китайского - "Король Бахрейна пожертвовал племянником Путина".
Перешёл на http://www.bing.com/translator
Отлично устраивает.
А гугл это бредо переводчик. Там кто на, что горазд голосует.
girbo, ну, а раньше "три танкиста три веселых друга" в немецком варианте оказывались геями, а в английском аллах - велосипедом.
Это ж автомат - что-то переводит хорошо, что-то плохо.
Переводит хуже, приходится практически всегда править, зачем ухудшать алгоритмы? Алгоритмы же разные для разных языков?
Почти угадали
"Королю Бахрейна подарили племянника коня Путина".
Вам для каких?
Для английского и других основных, универсальный желательно. Заметил что Bing усовершенствованиями такими не страдает.