О моральном аспекте переводов.

123 4
МИ
На сайте с 11.12.2014
Offline
11
4583

Примерно 8 месяцев назад переводил одному человеку несколько статей. Работу сдал, деньги получил - все довольны, но стало мне интересно для чего эти переводы. Погуглил и нашел блог где эти статьи были размещены без указания на то что это перевод. Получалось что как бы автор блога сам их написал, но ведь я знаю что это не так. Мне это не понравилось и следующий раз я отказался переводить написав: "ну хоть переведи сам если за свои выдаешь". Но в общем поговорили и забыли, а сейчас читаю форум и вспомнил об этом. Интересно, а у вас такое бывает? Если да, то что делаете? Ваша реакция? Или может никто не интересуется дальнейшей судьбой перевода, деньги получены, заказчик доволен и ладно?

p.s.

Интересует чисто нравственная сторона вопроса. Я не защитник копирайта, но присваивать авторство это по-моему уже слишком.

J-ran
На сайте с 24.06.2012
Offline
262
#1
Максим И:
нашел блог где эти статьи были размещены без указания на то что это перевод... следующий раз я отказался переводить написав: "ну хоть переведи сам если за свои выдаешь".

Вас не должно волновать, поставил или не поставил заказчик ссылку на первоисточник. Это просто не ваше дело. Вы сделали перевод, выполнили свою работу. Ваша совесть чиста, нравственные терзания оставьте заказчику.

overnight
На сайте с 23.05.2008
Offline
262
#2
Максим И:
Работу сдал, деньги получил - все довольны, но стало мне интересно для чего эти переводы. Погуглил и нашел блог где эти статьи были размещены без указания на то что это перевод.

Только я думаю, что это не Ваше дело?

Не гуглите, делов то.

Кстати, Вы в курсе, что даже если есть пометка, что это перевод и стоит активная ссылка, это ещё не значит, что права не нарушены? Т.е. указание на то, что это перевод — мало что меняет.

Максим И:
Интересует чисто нравственная сторона вопроса. Я не защитник копирайта, но присваивать авторство это по-моему уже слишком.

Я стараюсь соблюдать авторские права (на сайтах вообще очень трепетно к этому отношусь) и тем не менее.

bruder
На сайте с 03.02.2015
Offline
199
#3
Максим И:
Мне это не понравилось и следующий раз я отказался переводить

Назло кондуктору пойду пешком? (С) 😂

K
На сайте с 16.08.2009
Offline
72
#4
Максим И:
Работу сдал, деньги получил
Максим И:
Интересует чисто нравственная сторона вопроса

А государство налоги получило? Как бы тоже нравственная сторона вопроса.

[Удален]
#5
karandash:
А государство налоги получило? Как бы тоже нравственная сторона вопроса.

нет, налоги - это материальная сторона вопроса, а у государства не может быть нравственнности.Кроме того, человек может быть апатридом, да и ... масса вариантов без уплаты налогов, причем легальных.

Максим И:
Интересует чисто нравственная сторона вопроса.

серч и нравственность вещи не совместимые, тебя будут уверять большинство, что ты сам себе хуже сделал, по сути ты поступил так как счел правильным. В ситуацию больше никто не вовлечен, ты сделал выбор для себя и за себя, так что он верен по определению.

Насчет правовой стороны, перевод считается авторским по умолчанию и авторство перевода за тобой признается по умолчанию, естественно в суде ты это не докажешь, и не потому что не сможешь, а потому что не будешь судиться, поскольку здесь все неофициально.

Ты высоко ценишь свой труд, это отлично, а здесь в копирайтинге хотят рабов, которые клепают средние гавнотексты, поскольку они идут на гавносайты. Соответственно среду ты представляешь, где-то чуть ниже плинтуса.

Вывод - ценишь труд, делай свое! Проблема с сайтами - это наполнение, нынче стартануть (хостинг, шаблон) не составляет труда, даже за деньги (имею ввиду хостинг) можно найти массу вариантов. Хотя бы параллель свое и чужое. У тебя с наполнением проблем как видно нет.

Максим Kuprum
На сайте с 24.10.2008
Offline
1664
#6
bruder:
Назло кондуктору пойду пешком? (С)

Отличный аргумент 😂

► Каталог Партнерок ( https://clck.ru/LepCB ) ◄ Адалт трафик: Покупка и Продажа (https://clck.ru/3BwMkj) ► RU ДАТИНГ ( https://clck.ru/36g47r ) ◄ | ► Гемблинг и Беттинг – RU & WW(https://clck.ru/34FCeB) ◄
МИ
На сайте с 11.12.2014
Offline
11
#7
J-ran:
Вас не должно волновать, поставил или не поставил заказчик ссылку на первоисточник. Это просто не ваше дело. Вы сделали перевод, выполнили свою работу. Ваша совесть чиста, нравственные терзания оставьте заказчику.

Меня и не волнует ссылка. Я говорю о присвоении авторства. Это другая сторона вопроса, совсем другая.

overnight:

Кстати, Вы в курсе, что даже если есть пометка, что это перевод и стоит активная ссылка, это ещё не значит, что права не нарушены? Т.е. указание на то, что это перевод — мало что меняет.

Это очень многое меняет на самом деле. Либо вы используете текст без разрешения. Либо вы используете текст без разрешения + украли авторство теста. Это намного более аморально. И именно это (присвоение авторства чужого текста) для меня неприемлемо.

Собственно я говорю не о том что про автора перевода забыли, мне это не нужно и разговора такого не было. Я говорю про то что автора исходного текста не упомянули. Разве было трудно написать "перевод статьи Джона Доу"? Только это, обозначить авторство и ничего больше.

Dasha_R
На сайте с 16.03.2011
Offline
131
#8
Максим И:
Это намного более аморально.

Вы уплатили налог на получение доходов от переводов?

История и Справедливость (zen.yandex.ru/id/5e5943d73f8d4a2b01fcca12)
J-ran
На сайте с 24.06.2012
Offline
262
#9
Максим И:
Я говорю про то что автора исходного текста не упомянули. Разве было трудно написать "перевод статьи Джона Доу"?

Вы пытаетесь навязать свои моральные принципы заказчику? Зачем это вам? Переводчиков с англ. на русский вагон и маленькая тележка. В текущей ситуации нужно держаться за каждого заказчика, а не учить его размещает его (а после оплаты, это уже его собственность) статьи на его сайте.

Не упомянул зарубежный первоисточник - вот беда. Чувствуете себя пособником терроризма 😂 Оставайтесь и дальше гордым, но голодным ☝

МИ
На сайте с 11.12.2014
Offline
11
#10

Самое смешное, что в реальной жизни реакция была абсолютно нейтральной. Мы продолжаем иногда общаться. А здесь на форуме прямо классовая ненависть какая-то.

123 4

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий