Сайт на английском

Алексей Викторович
На сайте с 19.07.2007
Offline
132
960

Пришла в голову тут идея. Прошу совета в реализации. Есть сайт на русском языке, с неплохим трафом. По тематике есть спрос, и в английском сегменте. В связи с чем возникла идея перевести сайт через гугл-переводчик на английский язык, и сделать сайт мультиязычным.

Вопрос есть ли в этом смысл?

Сайт мой, вроде бы, под пандой. Как лучше реализовать задумку en.site.com site.com/en или взять новый домен?

Maxim-KL
На сайте с 26.01.2011
Offline
350
#1

Алексей Викторович, Конечно лучше взять новый домен и организовать на нем нормальный сайт без Гугл переводов. Из ваших вариантов оптимльным будет конечно site.com/en так как на поддомене он будет как отдельный сайт для ПС.

Мои услуги по прогонам: ✅Качественный ручной статейный прогон по базе сайтов с ИКС10+ (maximgroups.net/progon-statejnyj) ✅Прогон Максимум - Все включено, 300+ качественных ссылок (maximgroups.net/progon-maksimum)
Алексей Викторович
На сайте с 19.07.2007
Offline
132
#2
Maxim-KL:
Алексей Викторович, Конечно лучше взять новый домен и организовать на нем нормальный сайт без Гугл переводов. Из ваших вариантов оптимльным будет конечно site.com/en так как на поддомене он будет как отдельный сайт для ПС.

Maxim-KL, подскажите насколько гугл переводчик плохо переводит тексты с русского на английский? И, если домен под пандой, то поддомены тоже оказываться под санкциями?

Maxim-KL
На сайте с 26.01.2011
Offline
350
#3

Алексей Викторович, Тут не главное как переводчик переводит, тут главное что Гугл и сам может перевести тексты и ваш сайт переведен с помощью переводчика будет иметь не уникальный контент для гугла если его делать на новом домене. По идее домены не должны оказаться под пандой так как ПС поддомены считают как отдельные сайты, но это советую уточнить.

C
На сайте с 21.01.2014
Offline
65
#4

Я проверял у меня было так:

en.sitename.com - не переходит наказание

а вот

sitename.com/en - переходит наказание

Алексей Викторович
На сайте с 19.07.2007
Offline
132
#5
chos:
Я проверял у меня было так:
en.sitename.com - не переходит наказание
а вот
sitename.com/en - переходит наказание

А перевод руками делали? Или через сервис?

Опять же вопрос, у основного домена прокаченное ссылочное, нормальные ПФ. Что нибудь из веса перетечет на поддомен?

zhitov
На сайте с 30.01.2005
Offline
219
#6
Алексей Викторович:
насколько гугл переводчик плохо переводит тексты с русского на английский?

Очень плохо. Как и любой другой автомат. Особенно, если текст "художественный".

Я проводил эксперимент, результат - ноль трафа.

Строительные калькуляторы (http://www.zhitov.ru/)
Artisan
На сайте с 04.03.2005
Offline
311
#7
Алексей Викторович:
Maxim-KL, подскажите насколько гугл переводчик плохо переводит тексты с русского на английский? И, если домен под пандой, то поддомены тоже оказываться под санкциями?

Механический переводчик годится только

для простейших текстов, часто искажает смысл,

иногда переводит с точностью до наоборот.

Если переводить механическим переводчиком,

то посетители будут пугаться и быстро уходить,

будет плохое поведение и падение в выдаче.

Если нужен хороший перевод на английский

по летним ценам, то можно обращаться ко мне.

zhitov:
Очень плохо. Как и любой другой автомат.
Особенно, если текст "художественный".
Я проводил эксперимент, результат - ноль трафа.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Канцелярит

Тяжелый канцелярит еще хуже.

-
G0
На сайте с 22.01.2012
Offline
72
#8
zhitov:
Очень плохо. Как и любой другой автомат. Особенно, если текст "художественный".
Я проводил эксперимент, результат - ноль трафа.

Даже более, за такой текс его может и не появится даже после добавления нормальных статей.

slaviktorres
На сайте с 05.12.2010
Offline
183
#9

Только новый домен зоны интересующей вас страны. Текст через гугл переводчик не даст результата, придется платить или учить английский. )

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий