- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
добрый вечер
контент, переведенный переводчиком(человеком) всеже считается дубликатом, или ПС не умеют это определять?
Машинный и ручной перевод слишком отличается, поэтому, думаю что ПС никак не сможет определить перевод.
А КАК они могут это определить? :D
ну, не знаю, например Гугл автоматом переведет мою страницу на англ - и выяснит, что она на 85% похожа на западную страницу, что-то вроде того :)
хотя, в таком случае ему придется перевести и на все остальные языки мира - а вдруг я перевел статью не с английского)))
или ПС не умеют это определять?
Делать им нефик, кроме как ЕЩЁ И заниматься переводами тонн с трудом индексируемого контента.
мощности корпорации Гугл порой пугают, так что я бы даже не удивился...))
ну, нет значит нет, всем спасибо
А вот про авторские права забывать не стоит ;)
Даже автоматически переведённый текст, ПС не понимают, что это какой-то перевод чего-то. Это для них новый текст.
Как пример - мультиязычные сайты.
А вот про авторские права забывать не стоит ;)
а достаточно делать упоминание? т.е. без тега <a href.... - просто "по материалам site.com"
Даже автоматически переведённый текст, ПС не понимают
Еще как понимают. И в некоторых случаях нехило за это дают по кумполу.