Как ПС относятся к текстам, переведенным с русского на украинский?

12
Шарапик
На сайте с 27.06.2011
Offline
27
1784

Конечно, поисковой трафик с украиноязычных запросов оставляет желать лучшего, но ведь и конкуренция не велика. К тому же источников контента масса: берешь русский текст, засовываешь в Google Translator и после немного корректируешь, придавая читабельность. Но, внимание вопрос (!) Как на такой контент смотрят товарищи Яндекс и Google?

Блог про деньги онлайн >> (http://www.moneywillbe.in.ua/)
Olezhko
На сайте с 28.12.2009
Offline
71
#1

Думаю не айс. Ручная обработка текста всё равно должна быть.

Ведь даже гугл переводчик, хоть и переводит, но качество оставляет желать лучшего.

>>> Шаман. Верстаю, Wordpress шатаю. <<< (/ru/forum/1008695).
Шарапик
На сайте с 27.06.2011
Offline
27
#2

Ну вот, о том и речь, что в случае с русско-украинским переводом ручной обработки много не требуется, то есть получается, что разница между машинным переводом, и машинным переводом с ручной обработкой - не велика.

Orcstation
На сайте с 05.01.2011
Offline
38
#3

Шарапик, ну и нафиг тему спалил???

Здесь может быть ваша реклама! | Мировые новости политики (http://novosti-pro.ru/)
Cell
На сайте с 09.10.2007
Offline
552
#4
Шарапик:
Как ПС относятся к текстам, переведенным с русского на украинский?

Плоховато относятся к любому машинному переводу.

По личному опыту.

The Piper at the Gates of Dawn.
Шарапик
На сайте с 27.06.2011
Offline
27
#5
Orcstation:
Шарапик, ну и нафиг тему спалил???

Ну уже в принципе можно сделать вывод, что для того, чтобы работа не пропала - переводить надо вручную. Темы тут особо не просматриваю, т.к. для того чтобы заработать на укр. текстах надо либо миллион страниц под сапу сделать, либо чтобы миллион страниц в поиске было, из которых десяток в день будут посещаться по супернизкочастотникам, которые гугл даже не фиксирует в качестве поисковых запросов:) Или я не прав?

1
На сайте с 09.03.2009
Offline
146
#6
Шарапик:
Конечно, поисковой трафик с украиноязычных запросов оставляет желать лучшего, но ведь и конкуренция не велика. К тому же источников контента масса: берешь русский текст, засовываешь в Google Translator и после немного корректируешь, придавая читабельность. Но, внимание вопрос (!) Как на такой контент смотрят товарищи Яндекс и Google?

90% украинского текста в интернете, это перевод с русского. А, что бы найти найти украинский текст, который при переводе на русский был бы уникальный, нужно ооочень постараться. Только малое количество авторских украинских блогов может этим похвастаться

---------- Добавлено 07.02.2012 в 15:23 ----------

Шарапик:
Ну вот, о том и речь, что в случае с русско-украинским переводом ручной обработки много не требуется, то есть получается, что разница между машинным переводом, и машинным переводом с ручной обработкой - не велика.

Да, только авторы оригинального текста могут быть недовольны, что ты перевёл их текст и разместил у себя на сайте и считают это воровством. Хотя перевод и правка, это практически рерайт :)

А по теме, Яндекс и Гугл нормально к таким текстам относятся, если их немножко подправить и они уникальны

BM
На сайте с 16.02.2009
Offline
176
#7

яндекс может найти оригинал по переводу (3-й результат - серч)

Шарапик
На сайте с 27.06.2011
Offline
27
#8
Burner-M:
яндекс может найти оригинал по переводу (3-й результат - серч)

Да, факт. То есть, опять таки, перевод надо редактировать.

neppo
На сайте с 27.03.2010
Offline
77
#9

Однозначно, яндекс "палит" переводы и считает их плагиатом.

1
На сайте с 09.03.2009
Offline
146
#10
neppo:
Однозначно, яндекс "палит" переводы и считает их плагиатом.

Ну тогда бы он палил бы все переводы со всех языков, или он к разным переводам по разному относится?

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий