Что будет если сделать переводы на другие языки?

12
O
На сайте с 01.05.2007
Offline
127
1641

Есть ру сайт, много статей уникальных и интересных.

Тематика интересна и актуальна для всего мира.

1. А что произойдет если перевести гугл транслейтом на английский?

а) на поддомене en.domen.ru/

б) на том же домене domen.ru/en/

2. А что произойдет если перевести гугл транслейтом на 8-10 основных языков

а) на поддоменах xx.domen.ru/

б) на том же домене с подпапками domen.ru/xx/

ну и уж по максумуму

3. А что произойдет если перевести гугл транслейтом на все 54(вроде) языка

а) на поддоменах xx.domen.ru/

б) на том же домене с подпапками domen.ru/xx/

как это скажется на выдаче в русской части гугла, ранжирование на том же уровне останется или упадет?

что будет для других языков? если не на поддомене использовать, то будет ли гугл к переводам относиться более хорошо(т.е. ранжировать выше), т.к. сайт уже старый и показатели у него уже хорошие

может стоит использовать не гуглтранслэт, а какой нибуть болеее продвинутый переводчик, для более хороших результатов?

Играем в жизнь и думаем о вечном
qilly
На сайте с 28.03.2008
Offline
382
#1

За переводной контент возможны санкции. Вплоть до санкций к основному домену. Говорю, исходя из личного опыта: как-то делал переводы на другие языки на поддоменах. Не в рунете. Основной сайт и поддомены, через некоторое время, улетали далеко и безпроглядно. После удаления поддоменов, опять же, через некоторое время, основной сайт возвращался на прежние позиции. Больше так не эксперементирую :)

Если качественный перевод, то тогда можно, вай нот?:)

Z-Style
На сайте с 18.03.2010
Offline
185
#2
qilly:

Если качественный перевод, то тогда можно, вай нот?:)

Так вы для начала указывайте, какой перевод у вас был))

O
На сайте с 01.05.2007
Offline
127
#3

хорошо немного по другому задам вопрос...

если например перевод будет ручной, то как будет лучше:

-делать на отдельном нулевом домене

-делать поддоменом на en.домен.ру у которого у же хорошие показатели

-делать подпапкой на домен.ру у которого у же хорошие показатели

???

chakki-chakki
На сайте с 12.12.2008
Offline
84
#4

поглядите конкурентов.

у моих коллег реализовано через папки

Ссылки для Google.com (http://linkmasters.net/). От 2 центов и навсегда! :) Обменяюсь ссылками Forex (Ru), строй и фарма (EN). ПР 1-3. ЛС Домены с ТИЦ и PR (http://domain4seo.com/ru)
TheStig
На сайте с 13.02.2010
Offline
98
#5

делайте подпапкой, проще будет

K
На сайте с 08.03.2007
Offline
57
#6
qilly:
За переводной контент возможны санкции. Вплоть до санкций к основному домену. Говорю, исходя из личного опыта: как-то делал переводы на другие языки на поддоменах. Не в рунете. Основной сайт и поддомены, через некоторое время, улетали далеко и безпроглядно. После удаления поддоменов, опять же, через некоторое время, основной сайт возвращался на прежние позиции. Больше так не эксперементирую

Удивительно. За что, собственно, санкции? За неграмотность, что ли? А когда это было, что за тематика? У меня опыт противоположный - ничего не бывает за машинный перевод. Например, автоблоги на вп роботе с переводом в индексе. В топ его трудно впихивать, а для ссылок - почему нет...

Интернет магазины на платформе Magento под ключ (http://www.peexl.com)
S
На сайте с 21.07.2010
Offline
7
#7
Koleaba:
Удивительно. За что, собственно, санкции? За неграмотность, что ли? А когда это было, что за тематика? У меня опыт противоположный - ничего не бывает за машинный перевод. Например, автоблоги на вп роботе с переводом в индексе. В топ его трудно впихивать, а для ссылок - почему нет...

Абсолютно согласен вот статья из буржунета

http://www.searchenginejournal.com/5-top-tips-for-multilingual-link-building/28610/

Отрывок: It is a handy fact that Google doesn’t penalise you for duplicating content in a different language. What this means is that, rather than having copy-writers producing content for language, you can translate or ‘transcreate’ your original content into your chosen languages, saving both time and money.

Если перевести, то тут написано Гугл не пессимизирует сайты за дубликаты на разных языках

Продвижение под англоязычный интернет (http://dneprolab.com) | Портал недвижимости (http://www.top-casa.com)
AlexGTR
На сайте с 18.02.2010
Offline
19
#8
oktan:
Есть ру сайт, много статей уникальных и интересных. ....

Если переводить транслитом, то они уже будут не интересным бредом. Определите цель, зачем Вам нужны эти тексты на других языках, потом действуйте.

Сам не пробовал, но говорят, что поддомен предпочтительнее подпапки. Сам пользуюсь подпапками, все хорошо, но тематика среднеконкурентная.

Успел - значит успешен. Новая биржа постоянных ссылок (goo.gl/eRBu9) с адекватными ценами.
nezabor
На сайте с 19.07.2010
Offline
152
#9

я вот тоже делаю проект где обязательно нужна многоязычность, но делать это через подпапки не реально, а то каждое изменение будет занимать годы. буду делать многоязычность в базе и подключать через сесии php, как думаете сожрет ли вообще такой сайт поисковики, или определять боты и не давать им возможности перейти на другой язык

Чудес не бывает...
Melitopol
На сайте с 18.03.2011
Offline
96
#10

есть сайт xxxxxxxxx.ru - тематический СЧ, НЧ, уникальный контент

если создам новый сайт xxxx.com и все переведу с xxxxxxxxx.ru гугл транслейтом на английский язык, можно ли ожидать англо трафик?

12

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий