- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как удалить плохие SEO-ссылки и очистить ссылочную массу сайта
Применяем отклонение ссылок
Сервис Rookee
В 2023 году Google заблокировал более 170 млн фальшивых отзывов на Картах
Это на 45% больше, чем в 2022 году
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Здравствуйте. есть человек профессионально изучавший английский язык. (то есть переводы будет выполнять опытный человек) Вот думаю начать заниматься переводами.
Вопрос: На какие цены ориентироваться и каков будет спрос.
Заранее спасибо за ответы.
На час максимум - с такой грамотностью.
Смотря какой величины у Вас раки. Если перевод качественный - то по 5, если нет, то по 3.
Переводчиков не так много и, видимо, заказов так же.
Личное мнение.
Постоянно пользуюсь услугами переводчика (статьи), но привык работать с одним и тем же (за качество)
На час максимум - с такой грамотностью.
Причём здесь моя грамотность? Не я же буду заниматься переводами.
Смотря какой величины у Вас раки. Если перевод качественный - то по 5, если нет, то по 3.
Как считаете преподаватель английского качественные переводы может делать?
Ясно в общем, спасибо за ответы.
Вот думаю начать заниматься переводами.
Причём здесь моя грамотность? Не я же буду заниматься переводами.
Как понимать?
По теме - основываясь на своём примере, вынужден согласиться, что заказов очень мало, т.е. их вообще нет. Возможно, это лишь потому, что я на форуме недавно. А может потому, что местный рынок переводов не так уж велик, и заказчики работают постоянно с одними и теми же исполнителями.
заказчики работают постоянно с одними и теми же исполнителями.
более того, рынок таких переводчиков переполнен, а предложений в обратном направлении раз-два и обчелся
Как считаете преподаватель английского качественные переводы может делать?
На самом деле преподаватели английского тоже разные бывают, могут качественно переводить, а могут очень плохо.