- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Тренды маркетинга в 2024 году: мобильные продажи, углубленная аналитика и ИИ
Экспертная оценка Адмитад
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Доброго времени суток.
Забегая наперед, из опыта последних лет, скажу: Гугл относительно хорошо кушает копипаст, это факт.
Сейчас повисла задача наполнить сайт(адалт) копипастом с общеизвестных источников.
В основном используется тайтл, крайне редко дескрипшн.
При машинном переводе через сервисы Гугла с англ. на рус. текст в 80..90% абсолютно вменяем, читаем и понимаем обычным русскоговорящим человеком. Остается 10..20% текста, который является крайне спорным после перевода (как со стороны орфографии, так и со стороны смысловой нагрузки).
Другими словами: 8..9 из 10 тайтлов переводятся практически безукоризненно, 1..2 тайтла ниочем.
Объемы большие, руками/глазами всё нереально сверить/проверить.
Переводчика нанимать неохота, да и объем будет большой, в копеечку влетит.
Господа, как Гугл к такому относится?
Доброго времени суток.
Забегая наперед, из опыта последних лет, скажу: Гугл относительно хорошо кушает копипаст, это факт.
Сейчас повисла задача наполнить сайт(адалт) копипастом с общеизвестных источников.
В основном используется тайтл, крайне редко дескрипшн.
При машинном переводе через сервисы Гугла с англ. на рус. текст в 80..90% абсолютно вменяем, читаем и понимаем обычным русскоговорящим человеком. Остается 10..20% текста, который является крайне спорным после перевода (как со стороны орфографии, так и со стороны смысловой нагрузки).
Другими словами: 8..9 из 10 тайтлов переводятся практически безукоризненно, 1..2 тайтла ниочем.
Объемы большие, руками/глазами всё нереально сверить/проверить.
Переводчика нанимать неохота, да и объем будет большой, в копеечку влетит.
Господа, как Гугл к такому относится?
Пробовал уже. 6 тематик брал. текст вроде норм, но ПС не хотят такое ранжировать, хотя уникально. Они видать предусмотрели эту возможность. проверял на копипасте, он и то больше результатов дает.
Ссылки нужны под Гугл, чем больше, тем лучше. Если ссылки идут с трастовых сайтов схожей тематики, то это уже лучше. Но в начале развития сайта, любые ссылки пойдут в принципе. Потом, когда сайт проиндексирует Гугл, то можно сделать анализ выдачи сайта по НЧ и СЧ запросам. И ссылки опять на страницы, которые хочется продвинуть в Топ по трафиковым запросам.
Ссылки нужны под Гугл, чем больше, тем лучше. Если ссылки идут с трастовых сайтов схожей тематики, то это уже лучше. Но в начале развития сайта, любые ссылки пойдут в принципе. Потом, когда сайт проиндексирует Гугл, то можно сделать анализ выдачи сайта по НЧ и СЧ запросам. И ссылки опять на страницы, которые хочется продвинуть в Топ по трафиковым запросам.
А если в сапе выбрать средненьких ссылок, не загаженных, проверить это дело чектрастом. Какой алгоритм для только что созданного сайта? Хочу поэкспериментировать.
Просто перевод не жрет практически никак, лучше копипаст. Как будет если намешать не знаю. попробуй нам потом расскажешь :D
Лучше копипаст, либо делать перевод с языков где качество перевода выходит выше. К примеру с Укр на Рус, и в обратном направлении - качество выходит высокое, даже не сразу понять что перевод. С EN языком такое - увы, работает хуже.
535i, сейчас уже поздняк автоперевод юзать.
Индекс будет, траф нет.
Проще копипаст использовать.
Там, где на дропах жирных автоперевод траф дает - копипаст х2 трафа даст.
После введения Берта 17 декабря 2019 гугл научился понимать качество текста и не любит больше автоперевод.
После введения Берта 17 декабря 2019 гугл научился понимать качество текста и не любит больше автоперевод.
Если наловчится немного, то любой автоперевод можно довольно быстро редактировать и делать читабельный, интересный и уникальный текст.
---------- Добавлено 17.04.2020 в 06:36 ----------
А если в сапе выбрать средненьких ссылок, не загаженных, проверить это дело чектрастом. Какой алгоритм для только что созданного сайта? Хочу поэкспериментировать.
После прочтения этой ветки, пошел чекать адалт сайты. Наржался от души) Постить много нельзя, но один тайтл просто убил.
Там было что-то вроде - "шаловливая малолетняя лесбиянка любит чпокать себя футбольным мячом". Если найду, потом точный вариант скину.
Зачем такое выкладывать?) Лучше уж копипаст.
В моей теме встречал около 17 парсеров с бурда и авто переводом, так вот, 2 только заслуживают трафик примерный в 300к в месяц. Эти 2 парсера в свою очередь парсят по особу чем те, убирая лишний код в виде шрифтов и span. Они автоматом ретушуют фото, унмкалищировпя его под свой бред сайта. Огромная работа там проделана, уважуха им. А остальные 15 это просто обычный шлак и гугол их понимает.