Отношение Гугла к переведенному тексту (en->ru, адалт)?

123
I
На сайте с 22.10.2012
Offline
114
#11

А если переводить ru-EN под бурж, тоже Гугл не возьмёт?

Единственный хостинг, который предоставляет защиту от DDoS вплоть до L7, а не L3-L4 всего за 450 руб: https://adminvps.ru/vps/vps_russia.php?aff=17004
bicdibus
На сайте с 14.08.2010
Offline
136
#12

Бурж сильно фильтруется особенно енг, так как все фильтры там особо агресивны, хотя иногда такое говнище вылазит.

[cerebelum.ru
iOweYouNothing
На сайте с 08.01.2011
Offline
190
#13
bicdibus:
сильно фильтруется особенно енг

вот здесь +стопицот: в бурж копипаст протолкнуть практически нереально, что про РУ не скажешь.

bicdibus:
иногда такое говнище вылазит

это временное явление, благодаря трасту домена - но оно быстро проходит (у меня были такие случаи).

---------- Добавлено 17.04.2020 в 12:42 ----------

По тестам машинных переводчиков самая выгодная с точки зрения качества/смысла пара для перевода - EN->ES (на днях бенчмарк попадался, не могу найти источник по-быстрому).

---------- Добавлено 17.04.2020 в 12:48 ----------

PS: полазил по "общеизвестным источникам" и удивился тому, сколько там наших соотечественников проталкивают свой контент переводя тайтл/дескрипшн с родного языка на енглиш - сплошные грамматические ошибки, там явно не машинный перевод ))))

и ловить там нечего, т.к. в обратную сторону вообще бред получается.

К примеру, в описании имелось ввиду "... на кровати" (on the bed), а великие знатоки енглиша умудрились написать on the bad - если ту фразу перевести обратно на русский, то звиздец выходит.

IBakalov
На сайте с 05.10.2011
Offline
218
#14

Сейчас Думка придет и расскажет, он у нас главный спец по этому направлению :)

sema_87
На сайте с 28.08.2009
Offline
249
#15

так ты не переводи через гугл транслейт, и не используй связку с 2мя языками

Uh-Oh We're In Trouble, Something's Come Along And It's Burst Our Bubble!
iOweYouNothing
На сайте с 08.01.2011
Offline
190
#16

sema_87, по тестам гуглтранслейт самый адекватный, что бы не говорили.

попадался ещё хваленый всеми DeepL - на выходе шлак несусветный, за что только деньги просят?

IT_DED
На сайте с 07.03.2007
Offline
236
#17
IBakalov:
Сейчас Думка придет и расскажет, он у нас главный спец по этому направлению

не, не расскажу - расходимся)

⭐ Все мои рекомендации тут - https://in.gl/itded
cscope
На сайте с 13.02.2005
Offline
525
#18
Lastwarrior:
Если наловчится немного, то любой автоперевод можно довольно быстро редактировать и делать читабельный, интересный и уникальный текст.

Вручную или автоматом? Если автоматом, то прикупил бы тему.

Biomusor:
В моей теме встречал около 17 парсеров с бурда и авто переводом, так вот, 2 только заслуживают трафик примерный в 300к в месяц.

Все, где много трафа сделано давно и за счет хороших ПФ кое где траф держится, да.

Например есть несколько сайтов с автопереводом знания.ком, и везде траф, на одном прям очень много, но опять же это давно сделано и не в декабре 2019 пофиксили а в августе 2018, потом просто подкручивали гайки еще туже.

IBakalov:
Сейчас Думка придет и расскажет, он у нас главный спец по этому направлению :)

ага :)

535i:
sema_87, по тестам гуглтранслейт самый адекватный, что бы не говорили.
попадался ещё хваленый всеми DeepL - на выходе шлак несусветный, за что только деньги просят?

Дипл да, разочаровал. У меня под него даже прога написана, которая автоматом переводит html файлы, но результат так же, потому что сам перевод по сути такой же.

sema_87
На сайте с 28.08.2009
Offline
249
#19
535i:
sema_87, по тестам гуглтранслейт самый адекватный, что бы не говорили.

вопрос не в качестве самого перевода, а в том, что скорее всего свои тексты гугл узнает.

cscope
На сайте с 13.02.2005
Offline
525
#20
sema_87:
вопрос не в качестве самого перевода, а в том, что скорее всего свои тексты гугл узнает.

Одинаково и яндекс и промпт узнает, видимо словоформы и морфология одинаковым образом формируется.

123

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий