- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева
Я бы ответил ( я не юрист-международник, но закончил
Академию Внешней Торговли - экономический факультет).
Dear Mr. Joachim Renner.
Thank you for your letter.
I do not understand you position inside Henkel company sorry.
Since I am not a specialist in law let me ask you to write in Russian for
proper communication.
In the future I take into account only official letters from Henkel company
with a signature of Henkel official person and company seal please.
The signature should be confirmed
(letter of attorney) and officially translated in Russian. Send me please
the letter by UPS or DHL.
I will reply only hard copy letters in Russian in the future.
Hope for your understanding.
Yours truly
Извините за ошибки.
Пояснения:
1. Нужны официальные письма на русском с подписью лица,
имеющего доверенность на ведение подобных переговоров.
Нюанс work for - это консультант.
От его слов легко откреститься. Официальная бумага c подписью
и печатью - это можно представить в суд. Свои права должны доказывать они. Официальными бумагами, а не письмами Иохима Реннера. Пусть хоть какие-то бумаги дадут с подтвержденными подписями и печатями.
2. Никто не обязан общаться на английском. Пусть они пишут на
русском, резко возрастает вероятность их ошибок и неточных формулировок,
что будет впоследствие архиважно.
3. Ни про какие деньги не пишите и не упоминайте.
Два раза одно сообщение.
1. Нужны официальные письма на русском с подписью лица,
имеющего доверенность на ведение подобных переговоров.
Нюанс work for - это консультант.
От его слов легко откреститься. Официальная бумага c подписью
и печатью - это можно представить в суд. Свои права должны доказывать они. Официальными бумагами, а не письмами Иохима Реннера. Пусть хоть какие-то бумаги дадут с подтвержденными подписями и печатями.
2. Никто не обязан общаться на английском. Пусть они пишут на
русском, резко возрастает вероятность их ошибок и неточных формулировок,
что будет впоследствие архиважно.
Так как Вы живете в Белоруссии, пусть на белорусском пишут. Вероятность ошибок возрастет ещё больше. :) А на английском вообще отвечать не стоит. Типа, думал, вообще спам пришел.
Че-т не понял... это письмо было получено на электронный адрес?! А Вы разве обязаны иметь постоянное подключение к Интернету? :) Попросите белорусский или русский вариант письма (какой ближе), доставленный обычной почтой, причем заверенный. А то по ящику и я могу Вам письма слать, и кто угодно :) Про деньги, имхо, не стоит говорить - они и сами понимают, что должны.
ЗЫ. На всякий случай - привет представитель Хенкеля, если читаете этот топик 😂
Я бы ответил
Dear Mr. Joachim Renner.
Thank you for your letter.
I do not understand you position inside Henkel company sorry.
Since I am not a specialist in law let me ask you to write in Russian for
proper communication.
In the future I take into account only official letters from Henkel company
with a signature of Henkel official person and company seal please.
The signature should be confirmed
(letter of attorney) and officially translated in Russian. Send me please
the letter by UPS or DHL.
I will reply only hard copy letters in Russian in the future.
Hope for your understanding.
Yours truly
так и ответил. буду ждать ответа :)
Да-да-да! Никакого английского, и даже русский читайте с неохотой. Общайтесь только на белорусском!!! Как тут кто-то сказал уже, пусть поймут, что находятся на чужой территории, пусть привыкнут к расходам.
Вообще буржуи обнаглели честно говоря. Ну не просят же у них десятки тысяч баксов. Всего то 10000 евро. Поторговались бы и где-нибудь на 7-8 тысячах сошлись бы.
так и ответил. буду ждать ответа
Ошибка. Отвечать нужно было на белорусском ИМХО :)
Да-да-да! Никакого английского, и даже русский читайте с неохотой. Общайтесь только на белорусском!!!
вопрос спорный, т.к. в РБ два государственных. могут, а точнее должны, писать на русском.
а по цене подсказали, что к 10000 эура + 1000 за каждый день суда :)
но пока, повторюсь, про цену не спрашивали и я ее не озвучивал
могут, а точнее должны, писать на русском.
Могут. Но не обязаны! Это ваше дело на каком отвечать. Это потом если они попросят вас писать по русски а не на белорусском, можете пойти им на встречу :)
Могут. Но не обязаны! Это ваше дело на каком отвечать. Это потом если они попросят вас писать по русски а не на белорусском, можете пойти им на встречу :)
если будут писать на белорусском, то мне самому понадобится переводчик :) белорусский отпадает