lilitt

Рейтинг
15
Регистрация
10.06.2008

victim, в арбитраж, в конце концов, обратитесь... вы знаете, помогает, если хочешь свои деньги вернуть:)

lena996, спасибо за труды...

ваше основное зло - это запятые (надейся на ворд, но и сам не плошай:)), кое-какие стилистические ляпы, отсутствие пробела на границе между предыдущим и следующим словами

второй завтрак-11.00-12.00;обед-14.00-15.00

хотя, если отталкиваться от вашего небольшого опыта в деле рерайта, то, видимо, кое-какие перспективы у вас есть... (кстати, сколько вам лет?) если вы примите во внимание хотя бы те три зла, мною перечисленных, то существенно повысите качество своих работ...

а пока - советую установить минимальную цену на свой рерайт в ожидании того, когда придет опыт и мастерство, а с ними - более высокое вознаграждение...

будут вопросы - пишите:)

~ 2,5 к отправила вам в личку

lena996, какой объем возьмете за отзыв?

отписала вам в лс

кто-кто, а те, кто предлагает свои услуги в сфере писания, должны бы позаботиться о том, чтобы это самое предложение с т. з. грамматики/орфографии было грамотным...

новость за 2007 года... это что, кризис уже год, получается? а я-то и не знала, живя в своей глуши...

Godrasta, у кастанеды ответов не нашли? сталкинг и все такое:) (из любопытства в профиль на вашем блоге взглянула)

nikkol, то, что я получила - это просто шедевр:) правда, без приувеличения...

ни одной ошибки не обнаружила, все запятые на месте...

логичный текст с уместными и красивыми оборотами...

спасибо, рада буду с вами сотрудничать:)

Фродо, спасибо за труды:)

итак, выношу свой вердикт:

поскольку сама лингвист, очень хорошо знаю, что перевод - это не столько построчное соответствие - в данном случае - английских слов русским, а сколько точная, без искажений, передача смысла средствами того языка, на который мы переводим... поэтому конечная цель - это то, чтобы переведенный текст смотрелся и читался по-русски (опять же, в данном случае) без искажения смысла... но это уже стилистические нюансы...

поэтому - передачу смысла я бы оценила в 5 баллов по пятибальной шкале,

стилистическую сторону - в 4,5... полбалла убила фраза «он начал брать действующие роли», согласитесь, не очень по-русски:)

к орфографии претензий нет...

с пунктуацией немного похуже, встречаются запятые там, где их не должно быть, но, думаю, для сателлита это не критично:)

итог: пользоваться услугами Фродо стоит

Всего: 113