был единственный шанс попасть на концерт кумира. Чтобы купить билет пришлось даже сбежать с уроков в первый раз в жизни в классе 6 (в то время вообще и в таком возрасте это как бэ не практиковалось). Но концерт отменили, оставив меня навсегда с медианаследием(
И да: Цой жив.
Евген, кстати :) :
Я люблю этот город,
Но зима здесь слишком длинна.
Но зима здесь слишком темна...
да, все так и было. Я не воспринимал украинский язык вообще и это при том, что мать преподавала его и укр.литературу. На нем тупо никто не говорил в городе Винница, где я жил тогда. Но это говорило не о языке, а о том, какой его образ у меня сформировался в том обществе. Ибо в универститете я влюбился в этот язык и по гибкости и емкости он для меня опережает мой основной русский язык. Хотя оба проигрывают в свою очередь английскому)
это что, нас удивила дальновидность одной тайки-массажистки, которая заговорила с нами на сносном русском)) на наш шок она спокойно объяснила, что тренд по кол-ву русскоязычых туристов таков, что это ей очень даже пригодится)
хм, просто у меня также было, но это благодаря маминой профессии) в смысле тонны укр.книг дома)
а куда уходили - по рукам в смысле или зачитывались быстрее на нет?
педагоги не иначе?) а то даже сложно представить с какой такой радости в советской украине в русскоязычной семье большая часть укр.книг)
все верно - не нужны были, самоидентификация была хакнута)
конъюктура и реалии были таковы, что все самое интересное и востребованное широкими массами производилось и происходило в русскоязычном сегменте - причем кадрами в том числе и из Украины - они ведь тоже уже были взращены в русифицированной УССР. Каналы УТ-1 и УТ-2 представляли из себя еще более ужасное зрелище, чем центральный московский канал - там тоже цензура и все такое, но хоть какие-то актуальные кумиры поп-культуры видны были. Можно провести аналогию с нынешними ДЦ каналами районов Москвы - когда попадаю на них - прям Back in USSR))
Петь на украинском в то время что-то кроме народных песен - чистое жлобство. Пионерами, которые начали ломать этот стереотип стали Братья Гадюкины и Вопли Видоплясова.
Насчет "за что на нары" - в случае русскоязычного контента можно было сесть за содержание, в случае с украинским (за другие нац.группы СССР не в курсе) можно было запросто сесть за приверженность родному языку, т.к. это при желании можно было трактовать как национализм и невосприятие генеральной политики партии на дружбу народов, но на главном - русском - языке.
Нет, на украинском языке создавались ценные вещи и в то время, варились и в нем выдающиеся личности, но это носило богемный что ли характер по нынешним понятиям.
P.S. как бы это к футболу вернуться)) О! Динамо Киев - украинский продукт в рамках СССР, который доставлял, причем далеко не только жителям УССР :)
Евген, украинский язык в позднесоветский период (это когда я лично помню окружающее) - это было что-то номинальное, непрестижное. В школе можно было без труда отказаться от его изучения, что и делали некоторые мои одноклассники. В общем, по моим детским впечатлением - смесь атавизма и жлобства - такова его роль и окраска были в том обществе. Сознательность среди детей ожидать сложно, тем более если семьи русифицированы плотненько. Ну а те сознательные взрослые, которые за него боролись, сочиняя на нем свое творчество - те в советское время за сам факт этой писанины на нары могли быть отправлены. Записные коммунистические украиноязычные писатели "для учебников" - не в счет. Речь скорее о таких как Васыль Стус.
-= Serafim =-, вряд ли вы скажете своему ребенку не учить язык, так как важнее другие предметы. Одно другого не взаимоисключает
"долетает до любой цели в США или Китае", "долетает до Нью Йорка" - цели озвучены)