Katena

Katena
Рейтинг
3
Регистрация
01.12.2007

новичЁк, девчЁнки...ужасы:)

или то, что они филологи, еще не значит, что они прекрасно владеют языком :)

пластиковые окна пвх:
Сейчас, вот, в словаре почему-то запятую поставили после буквы "И" и слова "что"

и, скорее всего, правильно сделали, - все зависит от структуры предложения.

что-то студентки-филологи не подсказали, как пишется "не дорого".

что-то Вы в своем творенье почти все стихотворные размеры собрали - из второго катрена можно сделать частушку:)

по-моему, неплохая точка в данном обсуждении.

Psycho,чтож, не отрицаю, с парадигмами склонений у меня всегда были проблемы:) с ответным уважением

а по поводу комментариев в репу - насмешили:) что же столь смелые утверждения и без подписи? Вам бы, товарищи, следовало попроситься на лекцию по иноязычным заимствованиям любого филологического факультета. (обращение не ко всем - кто написал, тот знает)

По поводу "неизвестности" произношения в латыне - это еще и на лекцию по методикам реставрации мертвых языков .

Pantion, не вырывайте моих утверждений из контекста. Где вы увидели, что я называю "рерайт" исконно русским? Я говорила о том, что любое заимствование, в том числе, и из английского, подстраивается под правила написания языка, в которое оно переходит. Ни в одном языке нет приставки ри-. А помино транскрипционного способа заимствования, существует еще и смешанный, когда только корень слова является транскрипцией. А по вашей логике, следовало бы писать рИставрация, рИорганизация, рИгресс, рИформа и т.д.

да и еще, мне кажется Вы несколько подменяете понятия - произношение и написание. В русском языке не действует правило " как слышим, так и пишем" - даже в английском, произносится i, а пришется e. При написании "рерайт", звук э, будучи в слабой позиции, перейдет в и, и получится "рирайт", но это только произношение, которое никак не влияет на написание.

Почему бы тогда не написать "питух", вместо "петух"?...

Pantion, прочитала Вашу статью - вот собственно размышления по этому поводу:

ри(е)райт... сама по себе приставка re- имеет латинское происхождение, и в латыне произносится как РЭ. В английском действительно звук э переходит в и. Но дело в том, что в русском языке нет пристывки ри-, но есть ре-. По такой логике следовало бы писать риполяризация, рипродукция и т.д. Каждое заимствованное слово, приходя в язык, претерпевает изменения в соответствии с правилами этого языка - так и с rewrite'ом. Слово ведь образовано приставочным способом, а соответственно, несуществующую приставку к английскому корню в русском не приставишь - отсюда и рерайт.

По большому счету, я считаю, что оба варианта имеют право на существование - ведь, например, кто прав - тот, кто произносит "паркинг" или тот, кто бесится, зная, что слово произносится неправильно?...

Всего: 41