На релевантность сайта запросу по слову "бегемот" влиять будет в лучшую сторону, т.к. повысится статический ранг страницы на которую ведёт ссылка. Ну, и через неё всего сайта в целом.
Ранжирование документов в поисковых машинах
1) Если это является требованием правообладателя, как обязательное условие копирования материала, то да, конечно, ссылку ставить надо.
2) Ссылку на источник новости ставить не обязательно, при условии, что это именно новость. Новость не является объектом авторского права.
3) Во всех других случаях копирование авторского материала без согласия автора является нарушением закона и не важно поставили Вы ссылку или нет.
На себя.
Так часто делают, т.к. многие копируют не глядя вместе с ссылкой.
Так я и не спорю. Есть авторство у самого материала, а есть авторство перевода. Я уже выше предлагала просить ставить ссылку, что перевод осуществлён вами.
1) Оставить всё как есть, плюс самим на своём сайте ставить абсолютную ссылку в теле статьи и попросить руководство портала ставить ссылку под статьёй.
Или
2) На основании западных новостей писать собственный материал, который уже будет являться объектом авторского права и тут уже требовать со всех по всей строгости закона :)
Когда Вы подписывались на рассылку, неужели там не было указано условий на которых Вы можете использовать полученную информацию? Я думаю там есть ответы на все вопросы.
Да.
Публикуйте перевод новостей (без комментариев первоисточника) и просите ставить ссылку "Перевод осуществлён туристическим каталогом web.exonet.ru" (Если это о нём речь идёт).
Должна Вас разочаровать. Если оригинальный текст на иностранном языке является объектом авторского права, т.е. содержит "анализ или комментарий...", то Вы не имеете права его переводить и публиковать без согласия правообладателя. Переводить для себя пожалуйста. Публиковать нет.
Если оригинальный текст на иностранном языке просто новость, то Вы имеете полное право его переводить и публиковать. Но! Тогда и все другие могут эту новость публиковать, т.к. это не объект авторского права, а просто новость.
Для Вас выход вижу в следующем: перевод оригинальной новости делать не "слово в слово", а сопроводить это пресловутым "комментарием" или "анализом". И сделать соотвествующую запись на своём сайте. Закон не требует заявлять о своих правах, но для "плагиаторов" это будет являться напоминанием.
Да, именно это я и хотела сказать.
Есть мнение, что результаты обычного поиска берутся из кэша, т.к. таких запросов большенство. А результаты расширенного не кэшируются.
Вот с этим и связаны расхождения. В принципе, через некоторое время эти результаты должны быть одинаковыми. Если не произойдёт очередной апдейт.
Ooops, читаем Закон "Об авторском праве и смежных правах"
Любой закон требует разъяснений:
В рекомендации N 4 от 14 октября 1994 г. Судебная палата по информационным спорам при Президенте РФ дает такую трактовку нормы ст. 8:
Так что тут надо смотреть Ваши новости. Если они содержат "анализ или комментарий", то можно требовать, что угодно: и убрать новость и поставить ссылку. А если нет, то только просить....
После длительного и кропотливого ремонта транспортное средство, наконец, поехало. Как долго оно будет ехать? Нужно ли его ремонтировать? Сколько будут стоить услуги по поддержанию транспортного средства в рабочем состоянии?