Nick84

Nick84
Рейтинг
55
Регистрация
10.05.2006

ecasoft_ru, юзай джомлу и вордпрес

Капча_зло:
мы даже тестовое задание за деньги делаем... ибо слишком много халявщиков и считающих себя слишком умными :)

Ну так переводить не тексты, которые дали халявщики для теста, а перевести к примеру последнее постановление какогонибудь министерства...

Denis Sergienko:
За что, скажите пожалуйста, кто-то должне писать Вам бесплатно?

вы писать будите не мне, а для подтверждения своего профессионализма. а если на странице ваших услуг будет ссылка на такое "портфолио" это будет несомненным плюсом в конкурентной борьбе за клиентов...

WordFactory, я к тому что "крутая контора" из москвы или фриланцер из деревеньки под Киевом - это не говорит что все будет сделано качественно/некачественно, потому хочется видеть проверенного профессионального исполнителя.

RinaRize:
Nick84, однако мне хотелось бы быть уверенной в том, что сделав перевод, и получив идеальный отзыв, Вы не скажете мне спасибо и не испаритесь?

я сюда пришел найти исполнителей для перевода, в начале нужно будет перевести на основные языки: английский, немецкий, французкий, испанский, дальше уже по мере развития и на другие языки. Честно скажу, до арабского дойдем только к осени, если владелец сайта сочтет арабские страны интересными для продвижения своих товаров и услуг.

RinaRize:
Nick84, Хотите напишу? Просто так, чтобы Вам доказать, что знаю арабский?)

:) хочу, после основных мировых языков думаю и до арабского дойдем, будет знать к кому обращаться.

WordFactory:
Чего бы? Я знаю, как минимум, троих исполнителей на серче, у которых есть носители в команде, которые легко правят тексты до нужной кондиции. Наверняка, их больше.

А я знаю только пока одного, девушка с ником Малибу , и хотелось бы кроме нее найти когонибудь.

Denis Sergienko:
Не стоит вестись на провокацию этого типа, он ведь только этого и ждет. Хотя, дело Ваше...

я чтото когото развести хочу? моя цель единственная - найти профессиональных переводчиков.

RinaRize:
Denis Sergienko, чесслово не ведусь. Я просто жутко любопытный человек, и мне прикольно посмотреть, где ТС будет искать арабский авторитетный форум, а главное, как?

Вам как знатоку арабского не составит труда найти форум, запостить там перевод какойнибудь новости, и попросить старожил форума заценить качество перевода, далее дать тут ссылку на тему с арабского форума.

WordFactory:
Дык идите в агентство с именем, коль ценник не испужает :) И будет всё чинно...

перед новым годом ходил, с виду солидное агентство, с кучей работнегов, не на окраине, нужно было важные документы перевести на английский и нотариально заверить, чисто по счастливой случайности когда шел забирать документы - взял с собой знакомую, знающую английский, в общем перевод там не просто оказался мягко говоря не очень, там еще и смысл был совсем другой, если бы это не выяснилось - последствия были бы очень печальные...

Denis Sergienko:
Вот теперь и ясна причина создания топика! Я-то грешным делом подумал, что ТС - переводчик (лень профиль было смотреть), а оказывается, он таким путем решил себе выбрать достойнейшего исполнителя из достойнейших. :)

Да, я заказчик, хлеб у сдешних переводчиков отбирать не собирась, наоборот, хочу поддержать их в сложное кризисное время :) , и при этом самому не оказаться лохом, который хотел перевод, а получил развод 🤪

aronskaya:
Ну это типо пиар :) Во всяком случае, ТС так думает.
Он просто не в курсе, что все, кто переводить умеют и работают не по заоблачным ценам, заняты на месяц вперед :)

но кроме них, в данном разделе ежедневно появляется по десятку предложений услуг перевода, и потенциальным заказчикам о качестве услуг ничего не известно.

А то что переводчики всполошились 🤪 так это понятно, 90% "профессионалов" облажаются на таком тесте, лучше организовать пару "отзывов" друзей и клонов и стричь бабло на ничего не понимающих лохах...

WordFactory:
Вот что-то вызывает сомнения, что авторитетный "судья" может опираться на выводы гугл транслита... Не вызывает доверия как-то.

авторитетными судьями будут авторитетные пользователи тех форумов, на чей язык вы переводите.

WordFactory:

Что ж Вы так клиентов недооцениваете?

я сужу по себе :D

сейчас передо мной стала задача перевести большой объем информации (сайт) не основные мировые языки, в дальнейшем на продвижение каждой языковой версии будут вложены немалые деньги, так вот что не оказалось потом, что бабла вложено много, а изза того что сайт на англо-албанско-бобруйском языке - посетители в страхе с него будут сбегать и я понесу изза этого большие финансовые потери...

WordFactory:
Nick84, а смысл данного соцсоревнования для тех, у кого уже "всё сложилось"?

это не соцсоревнование, это создание авторитетного портфолио.

RinaRize:
Мысль неплохая, но есть одно огромное НО. Ну сделаю я перевод на арабский. Выложу. Посмотрят. А как вот Вы, Nick84, поймете, что все ок?) Тем более, да, это актуально для новичков. Люди со сложившейся клиентурой, сайтами в сети, и объявлениями на разных форумах переводчиков явно не нуждаются в рекламе профессионализма.

ну а проверить что там арабы пишут - я и через гугл транслит смогу, его вполне хватит, чтоб понять что человек на форуме том не только что регнутый и что он ответил: "отлично" или "ничего не понятно"...

А насчет профессионалов, со сложившейся клиентурой, не буду показывать пальцем, но в данном разделе присутствуют с виду профессиональные переводчики на английский, с довольными отзывами, но переводы делают такие, что у англичанина/американца случится взрыв мозга и он тут же умрет в конвульсиях...

Denis Sergienko:
Бессмысленная затея... Нужно дорожить своим временем и ресурсами, а не тратить их впустую, хвастаясь друг перед другом.

:) а писать в три раза больше за "отзыв" ничего не понимающего заказчика это не пустая трата времени?

Frutta:
Одни озабоченные бродят😡🙅

а что вы хотели от темы с таким названием? по теме видно что у девушки весенее обострение и хочет она явно не копирайтинга 🍿 , а заходишь в тему, а там очередное динами и бородатый сисадмин...

Всего: 566