vjazanie

Рейтинг
176
Регистрация
25.02.2003

а еще у меня есть ощущение, что яндыксоиды как раз письмо к ним и считают поводом для бана - раз кто-то чешется, что сайта не в выдаче и знает, куда писать, значит тут дело нечисто и кто-то оптимизирует сайт

Lisa, сегодня тут все прозаичнее - материалы без подписей об их авторах найдены и даже Nina не сильно возражает.

Да и еще - просьба не отдаляться от темы как топика, так и форума, хватит устраивать балаган, с целью доказать свою белоснежность и пушистость.

Были вопросы, они по-моему разъяснены.

Про то, что мне надо от переводчика я сказал уже раз несколько.

Nina:
Давно не общалась с человеком столь блистающим интеллектом. Но разговор в столь возвышенных тонах несколько утомляет, простите.

прощаю, я великодушен сегодня

"...

Любопытный феномен: как только человеку нечего сказать по теме, обязательно переключается на личность собеседника

..."


Из чего я делаю вывод, что вам не нужен качественный сайт, вам нужен сайт, на котором можно быстро "срубить капусту". Видели мы таких и не раз: приходили и уходили, а вышеозначенные ресурсы оставались

Вы точно форумом ошиблись.

Тут есть табличка "обсудим супер-ресурсы"?

Отнюдь, здесь скорее табличка "как срубить капусты"


Цитирую ваши же слова: "литературное качество перевода на указанных сайтах комментировать не хочу, т.к. он дейсвительно очень сильно близко к оригиналу /обзоры западных журналистов, не помню - есть ли ссылки там на первоисточник /"

таки и что? мне комментировать свои же слова о том, что я не помню? или о том, что они похожи на первоисточник?


А теперь внимание вопрос: как определяется литературное качество перевода у... фотографий? Кто-то еще говорил о "передергиваниях" (пожимаю плечами)

Значит Вы утверждаете, что фото все-таки не собственность упомянутых Вами сайтов? Где же ссылки на авторов?

Nina:
Простите, но когда собеседник говорит "это мне не конкурент", а на сайте я вижу практически идентичную информацию, возникает вполне законное желание сравнить и проанализировать.

мастер передергиваний, возникающие желания надо как-то обуздывать /keep in check/ :)

еще раз скажу - не с теми сравниваете, это не конкуренты, бу-га-га :)


Иду, смотрю. Интермода по хотлогу - 2100 в будние дни, Осинка - 7000, Клео.ру - 23 тысячи (за прошедшие сутки - Rax), Узелок - 2200 (за прошедшие сутки - Rax). Предлагаете увидеть разницу? Кстати, вы полагаете, что вот это: http://uzelok.ru/woman_gall_item1230.html называется "ровным местом по текстовому контенту"??? Я, простите, все-таки думаю, что на сайте проделана большая и качественная работа

Вот поэтому-то я и говорю, что мне не нужна "супер-статья" с точки зрения профессионала в переводе.

Мне нужен перевод, близко к тексту оригиала и все.

Что Вы тут ищете уже несколько дней, мне не понятно, но Ваш флуд поднимает это сообщение вверх, что в общем-то полезно, для меня в том числе :)


Да, примеров использования западных статей да еще и без указания источника на вышеприведенных сайтах так и не будет?

любая статья с фото на инетермоде из "архива номеров" - кто фотограф? Он делал эти фото специально для этого сайта и разрешил не указывать свое имя?


Ясно, примеров не будет. Любопытный феномен: как только человеку нечего сказать по теме, обязательно переключается на личность собеседника

Или на сайт собеседника :) я тоже это заметил


Мне-то зачем? Я привела вам конкретные примеры сайтов, которые дают экслюзивные материалы (которых, по вашему мнению в рунете не существует), а вы мне о поисковой оптимизации чего-то "втираете". Думаю, профессионалы из Клео с их 20-30 тысячами посетителей в сутки в ней немножко разбираются. И если вы не можете найти такой ресурс, то это уже ваши проблемы

во, вот в чем дело-то, в обычной некомпетенции? неужели? не верю!

для сведения - на интермоде, например, всего-то пара тысяч посетителей в день. По-моему негусто для СМИ. Нет? Ну так взгляните на сайт оптимизатора(не мой) - узелок.ру называется. Там под 3 тысячи ежедневно и на ровном месте, с точки зрения модных новостей и текстового контента :)

Про статистику запросов у поисковиков по "модной" тематике пока помолчу.


Переводя на русский язык: напишем пару статей с помощью плохо разбирающегося в теме переводчика, оптимизируем и попытаемся получившийся продукт протолкнуть в Яндекс. А потом будем бить себя в грудь, крича о том, что у нас самые качественные статьи на свете, а вместо них в первой десятке по-прежнему какие-то там лузеры вроде Клео и Интермоды 🙄

почти все уж выше написал, про качественность собственных статей я вроде бы не говорил, нет?

говорил, что качественный контент на эту тему поисковиками практически не ищется и тут есть над чем поработать упомянутым Вами сайтам.

Piligrim:
если даже по дороге в офис думать о репутации..

О репутации хорошо бы думать почаще :)

Да и минусы по дороге в офис прям задевают за живое - хочется поставить кенгурин и нарисовать минусов на боках особопроворных участников движения :)

Nina:
Это вы простите о чем?

это я, простите, вот об этом:


Мда, без комментариев. К сведению присутствующих: сравните сайт уважаемого собеседника http://www.vjazanie.ru/ и одного из его якобы неконкурентов - http://osinka.ru/ и сделайте выводы

ежели Вам не видно, что эти сайты не конкуренты, то это уже не на обидчивость смахивает, а на непонимание сути проблемы, уж простите


Заметьте, за язык я вас не тянула: извольте примеры в студию.

прочитайте тему конференции и тему топика, глубоко вздохните и...

...завязывайте разговаривать в таком стиле - очень не люблю виртуалов с понтами выше крыши


Это вы товарищам из Клео говорите? Или Интермоды?

Это я Вам говорю, причем в ответ на Ваш вопрос.


А о чем мы тут с вами говорим?

О чем Вы тут говорите, понять сложно. Видимо о собственной полезности для работодателей.

Я же говорю о переводе готовых статей на тему моды, без участия столь высококвалифицированных в области моды специалистов.

И с последующим участием специалистов по продажам ;)

Кстати, что Вас так задело? уж не такой ли раскладец:

15*2*8*22

(одна статья в полчаса, 8 часов в день и так 22 рабочих дня)

Я вам тут не помешаю? :)

По дороге в офис сегодня я подумал - м.б. сама по себе "репутация" и правильная вещь: можно отслеживать остроту поднятой темы. Если посыпались плюсы и минусы, значит попал в точку...

Что ж девушки на сёчэнжинсах нервные-то такие?

Nina:
Ну да, ну да, это на клео калечный перевод. И на осинке... И на интермоде 🚬 О конкрунетах либо плохо, либо ничего?

где-где конкуренты? чьи? :)

литературное качество перевода на указанных сайтах комментировать не хочу, т.к. он дейсвительно очень сильно близко к оригиналу /обзоры западных журналистов, не помню - есть ли ссылки там на первоисточник ;) /


Простите, зачем им обращаться-то? На этом форуме вроде бы модой не интересуются, или я чего-то упустила?

э-ээ, как бы это так сказать-то попроще...

в общем - поисковая оптимизация, если и не рулит 100%, то уделять ей хотя бы чуть-чуть внимания было б неплохо

кстати, при чем тут мода? я что-то пропустил?

Nina:
Так вам нужен не копирайтинг, а сырой "калечный" перевод?

По-моему примерно так я и написал в первом сообщении.

И еще скажу - все тексты будут правиться, возможно в ущерб высокому слогу и стилю изложения.


Значит, не там смотрели. У меня заказов и от глянцевых журналов и от онлайновых хватает, так что новых пока не беру :)

Согласен - значит не там.

Местный сайт о поиске? Похоже что да...

Ну так вот, значит я просто не смог найти те он-лайн журналы, где такой высосклассный контент. Значит надо бы им обратиться на это форум, глядишь, что и получится и больше людей смогут находить качественное чтиво, а не калечный перевод. Вот.

Всего: 3060