- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Здравствуйте,
Нужна Ваша помощь в оценке сайта - биржи переводов Tekstiabi.ee (www.tekstiabi.ee/ru).
Сайт находится в Эстонии и направлен исключительно на эстонскую публику (как русскоязычные, так и эстоноязычные пользователи).
Насколько быстро можно понять что из себя представляет сайт? Всё ли находится на своем месте или чего-то не хватает? Может есть какие-до замечания по дизайну или текстам и т.д.
Буду рад абсолютно любым замечаниям.
Заранее благодарен,
Влад
А почему Webmoney нет?
Странно, вот страниц под услуги нет, зато юридическая мишура, которая, я уверен, прикрывает скорее попу поставщика услуги, а не потребителя - присутствует в явном виде.
А почему Webmoney нет?
Спасибо. Webmoney в Эстонии практически не используется.
---------- Добавлено 30.06.2013 в 15:21 ----------
Странно, вот страниц под услуги нет, зато юридическая мишура, которая, я уверен, прикрывает скорее попу поставщика услуги, а не потребителя - присутствует в явном виде.
Мысль верная. Подумаю как это исправить. Спасибо.
1. В русском варианте можно подпись под логотипом перевести..
2. "Переводчикам | Контакт", вторая ссылка смотрелась бы лучше, если называлась "Контактная информация".
3. <meta name="Keywords" content=" "/>, <meta name="Description" content="" />, <meta name="Title" content=""/>
плохо, что ни пустые.
4. http://www.tekstiabi.ee/ru/create
"Название работы *", звездочка, это обязательное поле? Тогда стоит это указать.
5. http://www.tekstiabi.ee/ru/txt/chasto-zadavaemye-voprosy
"это биржа письменнымых переводов", опечатка
6. http://www.tekstiabi.ee/ru/txt/pravila-polzovanija
"предназначеннаядля осуществления", "сотрудничествазаказчика", нет пробела,
"выдаваемым при регистриции", регистрации, опечатка,
"из назначенных ажминистратором членов" (: ... и далее, надоело дальше смотреть.
7. http://www.tekstiabi.ee/ru/free
такая же беда, как в п. 4, наличие неопознанных звездочек.
Удачи.
1. В русском варианте можно подпись под логотипом перевести..
2. "Переводчикам | Контакт", вторая ссылка смотрелась бы лучше, если называлась "Контактная информация".
3. <meta name="Keywords" content=" "/>, <meta name="Description" content="" />, <meta name="Title" content=""/>
плохо, что ни пустые.
4. http://www.tekstiabi.ee/ru/create
"Название работы *", звездочка, это обязательное поле? Тогда стоит это указать.
5. http://www.tekstiabi.ee/ru/txt/chasto-zadavaemye-voprosy
"это биржа письменнымых переводов", опечатка
6. http://www.tekstiabi.ee/ru/txt/pravila-polzovanija
"предназначеннаядля осуществления", "сотрудничествазаказчика", нет пробела,
"выдаваемым при регистриции", регистрации, опечатка,
"из назначенных ажминистратором членов" (: ... и далее, надоело дальше смотреть.
7. http://www.tekstiabi.ee/ru/free
такая же беда, как в п. 4, наличие неопознанных звездочек.
Удачи.
Большое спасибо :) Сегодня же исправлю большинство из перечисленного.
Партнерской программы нет?
О чем сайт в принципе понятно.
Но улучшать есть что, например при выборе языков:
сожалению, на данный язык невозможно перевести ни с этой, ни с какой другой языковой пары. Сообщение о Вашем запросе отправлено администрации сайта.
Простите а зачем давать такую возможность? Скрывайте тогда ненужные языки, за которые вы не возьметесь.
На шаге два - что за странный выбор? А разве по файлу нельзя посмотреть его формат и т.д?
Дальше идти не стал. Слишком мног оу меня уже потребовали, притом что пока ничего не дали взамен...
Все надо упрощать.
И да, сайт притормаживает
О чем сайт в принципе понятно.
Но улучшать есть что, например при выборе языков:
сожалению, на данный язык невозможно перевести ни с этой, ни с какой другой языковой пары. Сообщение о Вашем запросе отправлено администрации сайта.
Простите а зачем давать такую возможность? Скрывайте тогда ненужные языки, за которые вы не возьметесь.
На шаге два - что за странный выбор? А разве по файлу нельзя посмотреть его формат и т.д?
Дальше идти не стал. Слишком мног оу меня уже потребовали, притом что пока ничего не дали взамен...
Все надо упрощать.
И да, сайт притормаживает
Простите а зачем давать такую возможность? Скрывайте тогда ненужные языки, за которые вы не возьметесь.
Очень просто. Один человек увидел ошибку и администратор получил сообщение, что кто-то пытался заказать с такого-то на такой-то язык, но переводчиков нет. И администратор сразу начинает искать переводчиков по данному направлению.
На шаге два - что за странный выбор? А разве по файлу нельзя посмотреть его формат и т.д?
У пользователя есть возможность либо добавить текст в виде файла, либо напечетать его вручную. Возможно, это не совсем понятно.
...............
Спасибо за комментарии. Подумаю как упростить форму заказа и посмотрю скорость работы сайта.
---------- Добавлено 05.07.2013 в 08:53 ----------
Партнерской программы нет?
Пока партнёрки нет :(
1. Цветовое решение... удивляет. Зеленая кнопка на оранжевом фоне - это ярко, но не очень гармонично.
2. В верхней части главной все сбито "в кучку", при этом на вполне стандартном мониторе у меня внизу осталась почти четверть страницы пустого пространства.
3. На главной не ясно, с каких на каких языки переводы. С любого на любой? Тогда это должно быть указано, явно и на главной.
4. Если это биржа, то должны быть крупные кнопки "для заказчика" и "для переводчика", и переход на соответствующую информацию.
5. "Читать далее" с главной никуда не ведет (во всяком случае, у меня ничего по ней не открывается)
6. Отзывы клиентов какие-то печально-однообразные. Это так система работает или у клиентов фантазия отсутствует в принципе?
7. "Как работает" - я далеко на сразу увидела, что можно открыть видео. Все серое, кнопка "играть" тоже серая. Видео открывается ма-а-аленькое... это так было задумано или у меня что-то с плеером?
8. ЗАЧЕМ ссылка на Google Translate под маркой "Бесплатный перевод"? Личное мое мнение, что таким "подарком" большинство клиентов можно только разозлить, а не порадовать.
9. Почему на внутреннюю спрятали "Часто задаваемые вопросы"? Туда же - правила пользования? При этом на главной столько места, что можно еще деда мороза нарисовать... два раза (шутка)
10. "Часто задаваемые вопросы" и "Правила пользования" - печальная печаль. Написано эзоповым языком, непонятно для кого. Если нужны формальные "правила" - они могут быть по ссылке из футера. А "для людей" нужны "человеческие" инструкции пользования и ответы на вопросы, написанные "человеческим" языком.
11. В общем и целом сервис полезный и рабочий, и если постараться, то можно разобраться что к чему (не без некоторого рандомного "кликания" по страницам) но вид у сайта... неухоженный. Как будто "на коленке" сделали, запустились, а потом забыли "навести красоту". А ведь главная страница - это "лицо" сервиса... так почему бы не нанести, так сказать, макияж? :)
Вкратце.
Гл.стр. выглядит безголово и бесформенно. Логотип можно банально увеличить раза в полтора. Сейчас "биржа переводов" на логотипе мельче основного текста страницы. Текста очень мало, под рыжим блоком он там в кучку, в три неравных столбика...
Если взять страничку http://www.tekstiabi.ee/ru/txt/perevod-na-tekstiabi и в нее добавить рыжий блок, уже будет имхо лучше, чем сейчас главная - там хоть текст человеческий есть. Соберите основную информацию на главной, вместо того чтоб разбрасывать ее по ссылкам, а на главной потчевать "плюсами", "статистикой" и "отзывами", которые малоинтересны, их можно заменить фразой "нам сказали спасибо: 3 раза" и ничего не потерять. :)
Напишите про языки, профили текста с которыми работаете, хоть что-нибудь! Сейчас еще нужно понять что переводит "биржа переводов" - языки, деньги или бабушек через дорогу! :-P