- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как удалить плохие SEO-ссылки и очистить ссылочную массу сайта
Применяем отклонение ссылок
Сервис Rookee
VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Всегда пишу "мыло" и "почта", собеседнику понятно что не почта РФ)
Да не будет имейла никогда ! Кроме вас его никто не наберает 4 раза набрали за ноябрь.
Да не будет имейла никогда ! Кроме вас его никто не наберает 4 раза набрали за ноябрь.
а Гугл - судя по динамике популярности этого слова - говорит что вроде будет :)
а Гугл - судя по динамике популярности этого слова - говорит что вроде будет :)
Копайте в эту сторону:
имейл поща
създаване на имейл
В рашке точно не будет
А так да по приведенной вами ссылке
февраль 2009 68 человек
ноябрь 2012 75 человек
Гигантский рост за 3 года!
Всегда пишу электронная почта)
Так понятней.
вот ужасным слогом статья написанная лет ещё 8 назад, если не ошибаюсь отсюда http://rus.1september.ru/article.php?ID=200302004
вроде за это слово выступает автор. Правда он говорит что лучше произносить "имэйл" - но писать всё-таки "имейл" - как я и говорил. Поищу ещё такие статьи.
Статья короткая - привожу её всю:
"Существует ли в русском языке слово имейл?
С появлением международной компьютерной сети Интернет стало возможным обмениваться посланиями не по обычной почте, а с помощью почты электронной. Сначала в лексиконе «компьютерщиков», а затем и в речи других людей замелькал английский неологизм e-mail, возникший из сложения первой буквы прилагательного electronic – ‘электронный’ со словом mail – ‘почта’. Первое время это новое слово в русском языке употреблялось в «застывшем» виде – в латинском написании и не склонялось: Обмениваться информацией с помощью e-mail (ср.: с помощью почты); А с вашего компьютера можно посылать информацию e-mail? (Ср.: посылать информацию почтой.) Однако довольно скоро пользователи компьютеров ощутили необходимость в грамматической адаптации этого термина и стали говорить: Я пошлю это [имэjлъм]; Она вчера получила письмо от NN по [имэjлу]; А ты на свой компьютер можешь [имэjлы] принимать? – и т.п.
Как поступать, если подобные высказывания необходимо изобразить на письме? Сохранять ли английский термин в его исконном написании, то есть писать: e-mail’ом, по e-mail’у, e-mail’ы? Такое решение было бы в известной мере искусственным: термин уже склоняется, то есть освоен морфологической системой русского языка, а облик его – иностранный. Между тем в нормальных условиях иноязычное слово, заимствуясь другим языком, прежде всего оформляется графическими средствами этого языка, а уж затем в течение более или менее длительного времени адаптируется к фонетической и грамматической системам заимствующего языка.
В нашем случае вполне разумно передать слово e-mail графическими средствами русского языка. При этом в соответствии с преобладающей тенденцией последних десятилетий к транскрипции, а не транслитерации слов, заимствуемых русским языком (сравните с Х1Х веком, когда, например, английское «Ivangoe» – название знаменитого романа Вальтера Скотта – передавалось как Ивангое вместо более позднего Айвенго), – английское e-mail должно иметь по-русски орфографический облик имейл, а произноситься с твердым [м]: [имэjл] и тем самым быть близким по произношению к тому, как звучит этот термин у англофонов."
слово "имейл" для русского языка неудобное, ведущая "и" отвалится в любом случае
а вот отсюда http://www.pcweek.ru/ecm/blog/ecm/425.php# запись известного в России компьютерного (или айти?) журналиста - его зовут Андрей Колесов и он помимо других мест работает в журнале PC Week/RE
вот его картинка и выдержка из статьи - по поводу слова "имейл"
"Как это ни странно, но в русские тексты до сих пор не попал еще термин email. Но уверен, что это скоро произойдет, и в этом есть реальная потребность. Я это понял, в недавнем разговоре по телефону со своим старшим братом. Он – очень несильный, но довольно активный пользователь ПК. Позвонил мне проконсультироваться по поводу работы с почтой. И в разговоре (а он большой приверженец чистоты языка) постоянно говорил "емайл". Я сначала даже не очень понимал, о чем он (он учил немецкий и читал слово на немецкий лад).
И подумал – если у нас начнут писать, как говорят в реальности, то понимания будет больше. Тогда и говорить все будут одинаково.
И вот буквально на прошлой неделе читаю в "Известиях": "Дело, которое в Германии требует одного имейла…" (http://www.pcweek.ru/ecm/blog/andrey-kolesov/412.php).
"Ну, - думаю, - началось".
в переписке использую "емейл", реже email
для общения в асе с "пацанами" и с кем на ты... "мыло"