"О чем" или "про что" - как правильно?

1 234
Оринаих
На сайте с 13.04.2008
Offline
147
#21
Torero:
Я не люблю дискуссии с филологическим уклоном.

Не любите, а ввязались. :)

Но я тоже не люблю. Просто с тех пор, как практически уволила себя из копирайтеров, много занимаюсь корректурой, а это вольно-невольно заставляет обращать вниманье на мелочи и анализировать хотя бы для себя. Девушка спросила, мне не трудно было ответить. Полагаю, что иногда лучше знать, чем гадать на кофейной гуще: «пишут-говорят так, но я считаю, что надо иначе...» — на основании чего считаете?

Torero:
Наверное, то, что точным кажется одному, только ему одному и кажется? )

Torero, тут не кажется, тут так и есть на самом деле. :) Понятно, что большинство будет выбирать то, что благозвучнее — само по себе не страшно, лишь бы понимали друг друга.

© TextBroker.ru - копирайтинг на заказ (http://textbroker.ru/?source=search) © TextReporter.ru - наполнение сайтов и соцгрупп (http://textreporter.ru/?source=search) © TextDreamer.ru - слоганы, нейминг (http://textdreamer.ru/?source=search)
filosof
На сайте с 29.10.2005
Offline
171
#22

Аффтар вы с Украины?

P
На сайте с 16.11.2011
Offline
2
#23

"о чем" благозвучнее:)

SunnyUnwon
На сайте с 12.10.2010
Offline
77
#24
marat23:
Нет такого телеканала. Есть Первый канал.

Ну извините:) телевизор смотрю крайне редко и то - украинские каналы:)

filosof, ага:) Українською мовою "розмовляють про щось", там нема мови "О" :)

prazhechka, вот и мне кажется правильнее... хотя оказалось, что и "про" не является грубой ошибкой..

Norske
На сайте с 13.08.2007
Offline
46
#25

Если стиль литературный, то уместнее «о чем». Выше верно заметили: «про что» носит разговорный оттенок.

Вообще, с чисто личной точки зрения, предлог «про» четче направлен на конкретный объект. Он приземленный, бытовой, однозначный:

— Напомни Шурику про концерт.

— Папа, почитай мне про колобка.

— Расскажи лучше про здоровье Марь Иванны.

А «о чем» — пространный, подразумевает долгий разговор, сложное рассуждение, подробный рассказ…

— Давай поговорим о твоих планах.

— Я пишу книгу о смысле жизни.

— Вчера он рассказывал о своей первой поездке в Латинскую Америку.

Мне кажется, различия на очень глубоком уровне). В графеме буквы «о» заложено нечто вроде ассоциативного ряда: «коло» (колесо) — «около»; «круг» — «вокруг». А образованным людям литературного века импонировали витиеватые и пространные рассуждения «вокруг да около» темы… :]

У предлога «про» совсем другой ассоциативный ряд: «сквозь» («протекать», «пробираться», «проходить»). В нём есть нечто наподобие векторной направленности «из точки А в точку Б». Что неплохо гармонирует с практичной и целенаправленной разговорной речью.

А вообще, фигня это всё… Язык либо чувствуешь, либо нет. Если чувствуешь, то ответы на такие вопросы приходят интуитивно, а если нет, то и аргументы мало что дают)

Где-то рядом ;]
filosof
На сайте с 29.10.2005
Offline
171
#26
filosof, ага Українською мовою "розмовляють про щось", там нема мови "О"

Просто відразу помітно. Я сам з України, але виріс в російському (не російськомовному), середовищі. Вони не говорять, "про что", точніше говорять дуже рідко... І якщо ви українка то вам не варто вживати це слово взагалі.

Norske все правильно расписал.

SunnyUnwon
На сайте с 12.10.2010
Offline
77
#27

filosof, я украинка, но всю жизнь говорю на русском языке, да и считаю его родным.

Valeriy
На сайте с 19.04.2007
Offline
110
#28
Norske:
Если стиль литературный, то уместнее «о чем».

Интересно это все перенести в наш белорусский. И тут получается вовсе не так красиво.

Иные предложения вообще звучат коряво, надумано. И мы вот к чему пришли.

Про - имеет практически одну вариантность: он направляет некое действие в сторону предмета, не контактируя с ним.

Мы смотрим фильм про войну, читаем про мир, разговариваем про любовь, судачим про женщин, сплетничаем про мужчин, мечтаем про секс и так далее.

А вот "о-об" имеет как бесконтактное применение, скажем так, - говорим о детях, так и указывающее на четкий контакт взаимодействия: горох о стенку, ударилась о землю, споткнулась о корягу...

Поэтому мы у себя решили уменьшать использование о-об (в нашем варианте - "аб".

У нас куда благозвучнее "Пра чалавека" чем "Аб чалавеку"

Это так, для кому интересно :)

Valeriy добавил 21.11.2011 в 22:34

SunnyUnwon:
я украинка, но всю жизнь говорю на русском языке, да и считаю его родным.

И чем тут хвастаться? :)

SunnyUnwon
На сайте с 12.10.2010
Offline
77
#29
Valeriy:
И чем тут хвастаться? :)

Да ну, чем тут хвастаться?:) Это простая контатация факта, я ведь не виновата, что все окружающие говорят на чистом русском языке?:)

Кстати, тут фильм на днях посмотрела, "Бабло" называется. Там действие частично разворачивается в Харькове:) Герои-украинцы говорили на чистом укранском:) Улыбнуло, это в Харькове-то😂

Valeriy, а дочь рисует суперски:)

e16r
На сайте с 03.02.2009
Offline
139
#30
SunnyUnwon:
Да ну, чем тут хвастаться?:) Это простая контатация факта, я ведь не виновата, что все окружающие говорят на чистом русском языке?:)

😮

Ух ты, а это где так?

Продам ссылки (http://www.maultalk.com/topic132534.html) - стройка, туризм, авто, женские, Subscribe (http://www.maultalk.com/topic195802.html) Пишу статьи и новости (http://www.maultalk.com/topic75993s0.html)
1 234

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий