- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
На постоянную работу срочно требуются высококвалифицированные перевочики. Перевод юридической документации, инструкции по эксплуатации. Конкурсная основа. Для начала вышлю тестовый перевод: 1-1.5 к текста. По итогу отберу 2-х человек. Оплата -4 wmz за 1 к б.п.
Пишите в личку информацию с имейлом.
P.s. также можете пересылать ссылки с портфолио
Если не указан рабочий имейл, буду скидывать тестовый перевод в личку, отвечать тоже в личку
Если не указан рабочий имейл, буду скидывать тестовый перевод в личку, отвечать тоже в личку
ТС, выложите прямо в тему образец теста, единый для всех.
ТС, выложите прямо в тему образец теста, единый для всех.
Во-во, а то Вы же не хотите, чтобы о Вас плохо думали...🚬
Здравствуйте. Отлично владею английским языком, имею сертификат делового английского. На данный момент как раз занимаюсь legal terminology, 2ое образование- юрист- международник. Буду ждать примера вашего текста для перевода. Готова к сотрудничеству на долгосрочной основе.
Оставляю заявку на участие. Высшее гуманитарное образование со знанием двух иностранных, юридическая тематика в переводе - одна из приоритетных. На СЕ тружусь копирайтером/переводчиком уже два с половиной года. Интересует постоянное сотрудничество.