- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева

Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Спасибо! Нормальный перевод, все понятно, проблем с чтением не возникло.
Студентам тяжко будет понять текст, а кто работает и немного разбирается в ранжировании, тому будет понятно.
Спасибо ТС за перевод, пойду англичан мучать с переводом =)
Интересная статья, спасибо
ziyt - мучайте. Проблема в том, что так когда читаешь оригинал - понятно всё.
Мне например было трудно подобрать адекватные термины на русском.
даже такое элементарное, как
"indexation cap"
Всё понятно, но как обозвать?
Хотя может надо было назвать "или ёмкость или потолок индексации ;) - но потолок, это что.то другое
Или лучше словом - перекрыть индексацию? (в смыле как краны закручивать
Ну я и обозвала объёмом индексации.
А нытики - да пошли они лесом
Если такой термин есть - исправлю
....................................
Спасибо! Было интересно прочесть!
А про перевод скажу так: тем кто не знает инглиша в ЛЮБОМ СЛУЧАЕ будет проще понять то, что написано ТС, чем оригинал с любыми онлайн переводчиками!!
Господа, я Вас не понимаю.
Человек выложил на общее обозрение переведенную лично информацию, кому то понравилось, кто счет ее полезной, кто-то не нашел в ней ничего интересного. Это уже личное дело каждого, не нравится проходи мимо ... :).
Но в любом случае, я считаю, что вместо того, чтобы критиковать, нужно сказать спасибо, ведь Вам ни кто экзамен не сдает, а просто делится информацией.
Мы все ждем когда кто спалит какую-нить тему, ну так не надо душить на корню полезные начинания 😒.
webcat - еще раз большое спасибо.
orphelin - хорошо успокоилась и удаляю все плохие слова.
Не хочу ругаться. Карму мне портит
webcat, ты принимаешь все слишком близко к сердцу.
на этом и разойдемся.
orphelin - я тоже уже всё удалилиа
Если обидела - то не взыщите.