- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Скорее всего - автор. (райтер - как-то западом отдает)
Модны стали в наше время западные словечки, поэтому скорее мы "райтеры", прогрессивнее звучит. Но по сути, если по-русски, писатели - пишем и когда самим охота, и за идею, и за денежку.
Веб-райтер :) Это можно понять из урла моего сайта) А вообще конкретно к нашей сфере деятельности - к написанию текстов для web - вполне применимы и западные определения. Тот же "райтер", например. Хотя сам я не любитель забугорщиной страдать.
Рерайтера, можно также называть - перелага́тель.
Да, вопрос, поднятый ТС тоже меня интересует. Я обычно заменяю на "я пишу..."
А при общении с заказчиком - только удобная ему терминология. Если он заказывает тексты с высокой плотностью ключей или же тематические статьи и отчего-то называет меня "копирайтером", пусть будет так, если ему удобно.
Рерайтера, можно также называть - перелага́тель.
Скорее - писатель. А рерайтера, можно назвать - излагатель(от изложение).
Скорее всего - автор. (райтер - как-то западом отдает)
Хоспади... Шишковы среди нас... 🤣
«Зовусь я овчаром, а ремесло мое — Персиваль Сент Клер» © О.Генри
Чур, я писец.
Незаметно подкрадываюсь и настаю))
А еще можно — плагиатор. Потому что обычно он создает производную работу от чужой, защищенной авторским правом, не упоминая при этом автора оригинала) А «rewriter в законе» обычно зовется редактором. Если только я ничего не путаю.
Хоспади... Шишковы среди нас... 🤣
"Шишков наш, Шаховской, Шихматов?":)
А Вы, блюститель русской словесности, не желаете ли поиграться словесами западными?;)
Спасибо за высказанные мнения. Этот вопрос не столь важен, повторюсь, ибо главное - результат. По крайней мере для себя я определился, как именовать свой труд. Мелочь, а приятно.:)
"Шишков наш, Шаховской, Шихматов?":)
А Вы, блюститель русской словесности, не желаете ли поиграться словесами западными?;)
Спасибо за высказанные мнения. Этот вопрос не столь важен, повторюсь, ибо главное - результат. По крайней мере для себя я определился, как именовать свой труд. Мелочь, а приятно.:)
Сергей, а как отныне Вы будете себя именовать? (сгорая от любопытства).:)
Сергей, а как отныне Вы будете себя именовать? (сгорая от любопытства).:)
Райтер и копирайтер. Или "тот, кто пишет статьи для людей и рекламные тексты".:)