- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Добрый день.
Долго думал как мне сделать перевод своего сайта на английский язык... так ничего и не придумал, т.к. материала набралось уже очень много и руками все переводить - уже сложно.
Но тут наткнулся на очень интересный инструмент от Гугла - перевод сайта.
Т.е. задав Гуглу url своего сайта я получил весь свой сайт переведенный на нужный мне язык.
Что собственно хотел спросить - ссылки, при переводе, на сайт имеют вид -
- будет ли Гугл и другие поисковики индексировать такие ссылки ?будет ли Гугл и другие поисковики индексировать такие ссылки ?
А почему нет? Конечно будут, только ссылки ведут на гугл то, а не на ваш сайт. ;)
понятно. спасибо.
буду думать над этим...
получается что и пользователи будут приходить на сайт Гугла, а не ко мне...
Если вас устраивает качество перевода, то используйте переведённые странички для создания нового сайта или раздела на сайте.
Честно говоря, не понимаю, как то, что переводят всякие онлайн-переводчики с рашен на инглиш можно назвать переводом. Это, как если б, вы перевели таким переводчиком с инглишь на рашен и на ваш сайт зашел бы какой-то америкен и начал читать - сайт такой о компьютерах может быть отличного на тематике и т.д. билиберда.
да, переводит Гуглс русского на английский не ахти как.... где перевести не может подставляет русское слово, но написанное английскими буквами :)
переводить лучше ручками или заказать людям, кто за это возьмется за денюшку, тут на этом форуме можно найти таких.
мне страничку подруга на англ перевела, вроде нормально =)
посадить всех знакомых пусть переводят пишут контент =)