Поясните смысл выражения...

1 2345 6
pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#21

Это почти тоже самое, что и :

Бытие определяет сознание. Поставьте приоритет :)

Бытие определяет сознание или Бытие определяет сознание

Эзотерика, короче :)

Продаю вывески. Задарма и задорого (https://www.ledsvetzavod.ru/)
Jackyk
На сайте с 05.10.2005
Offline
342
#22
explay:
Это любителей прицепиться к форме, а не утруждающих себя попытками понять содержание.

Ну, содержание тоже на высоте:

explay:
Насчет каждого третьего класса во времена молодости 6666 очень сомневаюсь, но остается только верить на слово пажилому уважаемому человеку.
С уважением, Евгений.
Zikam.RU
На сайте с 15.03.2006
Offline
260
#23
psylosss:
На смысл может и не влияет, а на авторитетность сказанного - вполне. Впрочем, это субъективно.

Насчет нулевой авторитетности согласен. Просто инфра о трансформации этого известного изречения из смыслового в бессмысленное давно хранилось у меня в памяти. Поэтому я поленился искать более весомую аргументацию...

полиуретановые формы для литья гипса, бетона и чего угодно (https://vk.com/zikam) декоративный камень из гибкого бетона (https://vk.com/elasticstone)
[Удален]
#24
Jackyk:
Пацталом.

А если это тоже тест? :):):) Осторожнее.

А какое слово вызвало у Вас наибольший когнитивный диссонанс? "Пожилой", "уважаемый" или "человек"? Отметьте нужное.

pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#25

Точно Люся, с питерского ip. :)

psylosss
На сайте с 23.12.2005
Offline
126
#26
pelvis:
Это почти тоже самое, что и :
Бытие определяет сознание. Поставьте приоритет
Бытие определяет сознание или Бытие определяет сознание
Эзотерика, короче

Исходная задача далека от приведенного примера. В ней нет замены смысла в зависимости от изменения падежей слов при неизменности написания. Полагаю, что никакой эзотерики здесь тоже нет.

Веб-разработка. Сложные проекты. Проектирование. Проект-менеджмент. Стартапы.
pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#27
psylosss:
Исходная задача совершенно далека от приведенного примера. В ней нет замены смысла в зависимости от изменения падежей слов.

То же самое :) Тут игра слов идет, от переводимого на русский "мы не рабы" до не переводимого "рабы не мы"

psylosss
На сайте с 23.12.2005
Offline
126
#28
pelvis:
То же самое Тут игра слов идет, от переводимого на русский "мы не рабы" до не переводимого "рабы не мы"

В приведенном вами примере слова не изменялись, а изменялся смысл (точнее, связь причина-следствие) в зависимости от того, какой падеж слов подразумевался. Здесь же в явном виде меняется порядок слов, что несет за собой изменение связи слова "рабы": в первой части фразы смысл таков, что "мы являемся не рабами, а кем-то другим", а во второй - "рабами являемся не мы, а кто-то другой". Обе части достаточно хорошо воспринимаются русскоговорящим человеком, так что "непереводимости" здесь тоже нет.

[Удален]
#29
pelvis:
Точно Люся, с питерского ip.

Я не Люся. Я никогда не вру, если это не жизненно важно. Треп на форуме не относится к этой категории.

explay добавил 05.06.2008 в 22:40

pelvis, psylosss, Zikam.RU, да что вы спорите. Это фраза для бывших неграмотных крестьянских детей, случайно отягощенная смысловой нагрузкой. Каламбур своего рода, оксюморон, гипербола и сравнение для дошкольников. О чем спор?

6666
На сайте с 10.01.2005
Offline
505
#30

Может хоть один человек дочитал первое сообщение в топике до конца?

Еще раз: данное высказывание носило явно идеологический смысл. Вопрос: какой? С учетом того, что советская логика была достаточно крепкой и перепроверялась сотни раз политработниками всех рангов.

Каждое мое сообщение проверила и одобрила Елена Летучая. (c) Для меня очень важно все что Вы говорите! (http://surrealism.ru/123.mp3) .
1 2345 6

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий