Помогите определиться с ценой

Shima07
На сайте с 03.09.2007
Offline
62
683

Добрый день уважаемым форумчанам!

Возник следующий вопрос. Есть несколько художественных фильмов, дублированных на русский язык, к которым необходимо написать украинские субтитры. Может быть, кто-нибудь подскажет, сколько может стоить такая работа и как вообще рассчитывать в этом случае оплату услуг? Фильмов - семь. Срок - две недели. Буду благодарна за любые советы. На сегодня я в курсе расценок на копирайтинг. А вот что со стоимостью услуг по переводу с русского на украинский? С учетом того, что записывать текст придется на слух? То есть оригинала в письменном виде (русских субтитров) нет.

Спасибо всем, кто сможет помочь.

[Удален]
#1

Оценивайте не в знаках, а в часах.

Например, если вы в час пишите 2-3 тыс. символов, умножьте свою цену за написание текстов на 3 - будет вам приблизительная стоимость часа работы.

И не забывайте, что расшифровка всегда ценится чуть дороже копирайтинга.

Shima07
На сайте с 03.09.2007
Offline
62
#2

BlackDeath, спасибо!:) Остается теперь прикинуть, сколько часов может занять расшифровка одного фильма (заказчик просит назвать сумму сразу). Думаю, часов шесть? Семь?

[Удален]
#3

Это все строго индивидуально - посмотрите какой-нибудь фильм и попробуйте на нем потренироваться - думаю можно будет уже приблизитльно знать о чем говорить.

Удачи!

Jackyk
На сайте с 05.10.2005
Offline
342
#4
Shima07:
Думаю, часов шесть? Семь?

Думаю, больше. Там просто чисто записать сам текст (без всякого перевода) - и то дольше может быть. А еще перевод... Да проверить... Да причесать это всё... Дело-то серьезное, не для сателлита говнотекст.

Кстати, не исключено, что есть всё же некие устоявшиеся тарифы именно на этот вид деятельности. Вопрос в том, у кого бы их выяснить.

С уважением, Евгений.
Львович
На сайте с 03.06.2007
Offline
158
#5
Jackyk:
Вопрос в том, у кого бы их выяснить.

Ярик стопроцентно знает.

Shima07
На сайте с 03.09.2007
Offline
62
#6

Уже час гуглю, ничего найти не могу. Кроме того, что услуга по изготовлению субтитров в профессиональной видеостудии - 1200 долларов за фильм. Но то ж профессиональная студия...

Shima07 добавил 28.05.2008 в 19:20

Львович:
Ярик стопроцентно знает.

Не сочтет Кевиндарк за наглость то, что я влезу к нему в ЛС с вопросом? Как считаете?

hanber
На сайте с 17.06.2007
Offline
104
#7

ИМХО 2 недели - это катастрофически маленький срок для расшифровки, записи, перевода СЕМИ фильмов...

Эскхостинг (http://www.eskhosting.ru) - Домен в подарок! Индивидуальные тарифы! IP из разных сетей! Блог-хостинг. Принимаем WM, ЯД, Visa, MasterCard, PayPal, Robokassa. Новый тарифный план: Хостинг для интернет-магазинов (http://www.eskhosting.ru/ecommerce.php)
webcat
На сайте с 19.10.2005
Offline
137
#8
ИМХО 2 недели - это катастрофически маленький срок для расшифровки, записи, перевода СЕМИ фильмов...

Shima07 - согласна с hanber

Могу сказать из своего опыта. Один раз мне пришлось записывать самой 2- или 3-х часовую беседу типа интервью с одним очень интересным человеком на диктофон. Вопросы составляла я сама. Беседа была на русском языке - то есть переводить было не надо.

Так вот - перепечатывать быстро с диктофона одной было практически невозмжно - дело шло очень медленно (прокрутить, запомнить, напечатать, проверить....и т.д.)

Мы потом с моей подругой журналисткой почти два дня доводили интервью до ума. Один крутит - другой печатат, корректура, проверка правильно ли услышали - и т.д. и т.п.

REM_REM
На сайте с 24.11.2007
Offline
37
#9

Нет - это очень неблагодарная и сложная работа.

1200 за фильм не так уж и много. Трудозатраты соизмеримы. Потому как перепечатывать текст с диктофона занимает кучу времени, а еще и перевести надо - вопрос в том, успеете ли Вы?

Моя работа (http://www.weblancer.net/users/REM_REM) | Надежный и выгодный обменник (http://emoney-market.com/?REM_REM)любых электронных валют! Личная Книга Сказок - недорогой и необычный подарок. Скидка 10$ (http://www.skazkipro.com/code/JT130) Партнерка со сказочными условиями. (http://www.skazkipro.com/partner.php) 25$ вам на счет по коду JT133
Shima07
На сайте с 03.09.2007
Offline
62
#10

Я распечатывать на русском не буду, сразу буду фиксировать на украинском. Это немного ускорит процесс. Но все равно получается, что времени уйдет очень много...

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий