- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Тренды маркетинга в 2024 году: мобильные продажи, углубленная аналитика и ИИ
Экспертная оценка Адмитад
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Добрый день уважаемым форумчанам!
Возник следующий вопрос. Есть несколько художественных фильмов, дублированных на русский язык, к которым необходимо написать украинские субтитры. Может быть, кто-нибудь подскажет, сколько может стоить такая работа и как вообще рассчитывать в этом случае оплату услуг? Фильмов - семь. Срок - две недели. Буду благодарна за любые советы. На сегодня я в курсе расценок на копирайтинг. А вот что со стоимостью услуг по переводу с русского на украинский? С учетом того, что записывать текст придется на слух? То есть оригинала в письменном виде (русских субтитров) нет.
Спасибо всем, кто сможет помочь.
Оценивайте не в знаках, а в часах.
Например, если вы в час пишите 2-3 тыс. символов, умножьте свою цену за написание текстов на 3 - будет вам приблизительная стоимость часа работы.
И не забывайте, что расшифровка всегда ценится чуть дороже копирайтинга.
BlackDeath, спасибо!:) Остается теперь прикинуть, сколько часов может занять расшифровка одного фильма (заказчик просит назвать сумму сразу). Думаю, часов шесть? Семь?
Это все строго индивидуально - посмотрите какой-нибудь фильм и попробуйте на нем потренироваться - думаю можно будет уже приблизитльно знать о чем говорить.
Удачи!
Думаю, часов шесть? Семь?
Думаю, больше. Там просто чисто записать сам текст (без всякого перевода) - и то дольше может быть. А еще перевод... Да проверить... Да причесать это всё... Дело-то серьезное, не для сателлита говнотекст.
Кстати, не исключено, что есть всё же некие устоявшиеся тарифы именно на этот вид деятельности. Вопрос в том, у кого бы их выяснить.
Вопрос в том, у кого бы их выяснить.
Ярик стопроцентно знает.
Уже час гуглю, ничего найти не могу. Кроме того, что услуга по изготовлению субтитров в профессиональной видеостудии - 1200 долларов за фильм. Но то ж профессиональная студия...
Shima07 добавил 28.05.2008 в 19:20
Ярик стопроцентно знает.
Не сочтет Кевиндарк за наглость то, что я влезу к нему в ЛС с вопросом? Как считаете?
ИМХО 2 недели - это катастрофически маленький срок для расшифровки, записи, перевода СЕМИ фильмов...
Shima07 - согласна с hanber
Могу сказать из своего опыта. Один раз мне пришлось записывать самой 2- или 3-х часовую беседу типа интервью с одним очень интересным человеком на диктофон. Вопросы составляла я сама. Беседа была на русском языке - то есть переводить было не надо.
Так вот - перепечатывать быстро с диктофона одной было практически невозмжно - дело шло очень медленно (прокрутить, запомнить, напечатать, проверить....и т.д.)
Мы потом с моей подругой журналисткой почти два дня доводили интервью до ума. Один крутит - другой печатат, корректура, проверка правильно ли услышали - и т.д. и т.п.
Нет - это очень неблагодарная и сложная работа.
1200 за фильм не так уж и много. Трудозатраты соизмеримы. Потому как перепечатывать текст с диктофона занимает кучу времени, а еще и перевести надо - вопрос в том, успеете ли Вы?
Я распечатывать на русском не буду, сразу буду фиксировать на украинском. Это немного ускорит процесс. Но все равно получается, что времени уйдет очень много...