- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
"Стрёмно", "стрём" — фактически точный перевод, передающий всю гамму коннотаций английского (американского) слова.
Очень похоже , но не то. Стрёмно обычно за себя, а не за что-то, в чем ты вроде и не виноват но как-то причастен. "Стрём" чуть более широкий термин и другое эмоциональное состояние.
пусть будет "разрешение"
То есть вы даже не знаете перевода этих слов? АПИ - командный интерпретатор, вьюшка это банальная демонстрационная модель, комит комментарий, фреймворк готовые алгоритмы действий…
Жги дальше!
Аналогично, когда начинаешь читать законы и правительственные инструкции, постоянно приходится в уме переводить на привычный технарский все эти "информационно-телекоммуникационные сети", "средства подвижной мобильной радиосвязи" и прочие "электронно-вычислительные машины".
Когда я в силу профессии с коллегами начинаю читать Россицские законы мне минимум хочется придкшить тех идиотов которые внедряют англицизмы не думая не минуты. Чего только стоило это повальное увлечение ДОРОЖНЫМИ КАРТАМИ, а эти шикарные трактаты про СУПАРВИЗИЮ и прочий бред!
Если инструкция пишится для российского читателя, то что мешает использовать нормальные технические термины? Что никто не знает что такое объекто-ориентированное программирование или что означает сокращение ЭВМ? На профильных форумах доходит до смешного некоторые, в основном малограмотные молодые специалисты при слове КАНАЛИЗАЦИЯ сразу представляют сточные воды. О чём это может говорить? В моем понимании о низком уровне профессионального образования и как следствие тех кадрах для которых «гофра» это точно не канализация для прокладки СКС.
В русском языке давно есть «аналог» любого непонятного слова «вон та фуйня», но если человек с высшим или средне специальным образованием не владеет базовыми знания терминологии, то как он будет общаться со специалистами своего профиля? Да эти неучи считают что им ненужна теория, а все слова они будвут писать на Английском но это же смешно. Сколько работаю не встречал специалиста который бы не владел теорией и активным словарем технических терминов, зато малограмотные «усё можем насяльник» встречаю регулярно.
И вообще я считаю, что русский язык стал великим и могучим в том числе благодаря впитыванию иностранных слов. Не всех и вся ради псевдомоды, а именно тех, значения которых имеющийся словарь не мог отразить в полной мере. Например, вот как на русском выразить состояние "кринж" или действие "резолвинг"? Будем отказываться от них или обогатим язык?
Я поддерживаю: сабпортирую бан англицизмов; юзаем онли нейтив-лексикон.
Поддерживаю!
Мэр = городничий.
Чиновники, депутаты, полицейские = царские целовальники.
Ну, и, конечно же, царь или великий князь! 😁
Поле Чудес давно перешло на такую модель контента ..
Мэр = городничий.
Бургомистр
полицейские
Ярыжка, Полицмейстер, Следственный пристав
депутаты
Член государственной думы
Чиновники