- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева

Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Приветствую!
Коротко про свою ситуацию расскажу, а потом буду просить вас наставить меня на путь истинный.
Учился во всяких технических учебных заведениях, в том числе в техническом ВУЗе. Там мы изучали английский, но он был очень специфический. На грамматику особенно не налегали, заставляли переводить всякие технические тексты в основном.
В итоге, словарный запас какой-никакой имеется, но если я попробую говорить, то в переводе на русский буду звучать как-то так: «Моя хорошо гулять, твоя видеть закат сейчас?». На слух воспринимаю очень плохо. Если слушаю американца, то не так проблематично, а если это не носитель – там вообще труба.
В общем, не так давно пришло осознание, что мне частенько по интересным для меня вопросам приходится искать информацию именно в англоязычном сегменте интернета, либо даже на испанском языке.
Задачи у меня такие:
Вопрос к тем, кто смог: в каком направлении двигаться, как заниматься, на что обратить в нимание, с чего начать, чему уделить больше времени, чему меньше. В общем, любые советы приветствуются.
P.S. Времени свободного у меня много, а торопиться мне некуда, так что готов вджобывать долго и упорно.
Мне помогло в изучении энглиша 4 зимы в азии несколько лет назад - вспомнил школьную и универ программу, подтянул запас слов, немного научился сленгу. Конечно уровень слабый но намного лучше чем был до
А два языка одновременно реально осилить?
Приветствую!
Коротко про свою ситуацию расскажу, а потом буду просить вас наставить меня на путь истинный.
Учился во всяких технических учебных заведениях, в том числе в техническом ВУЗе. Там мы изучали английский, но он был очень специфический. На грамматику особенно не налегали, заставляли переводить всякие технические тексты в основном.
В итоге, словарный запас какой-никакой имеется, но если я попробую говорить, то в переводе на русский буду звучать как-то так: «Моя хорошо гулять, твоя видеть закат сейчас?». На слух воспринимаю очень плохо. Если слушаю американца, то не так проблематично, а если это не носитель – там вообще труба.
В общем, не так давно пришло осознание, что мне частенько по интересным для меня вопросам приходится искать информацию именно в англоязычном сегменте интернета, либо даже на испанском языке.
Задачи у меня такие:
Вопрос к тем, кто смог: в каком направлении двигаться, как заниматься, на что обратить в нимание, с чего начать, чему уделить больше времени, чему меньше. В общем, любые советы приветствуются.
P.S. Времени свободного у меня много, а торопиться мне некуда, так что готов вджобывать долго и упорно.
Мой рабочий способ в изучении любого языка такой:
Много читать разных текстов на изучаемом языке, смотреть различные видео с субтитрами, активно пользоваться переводчиком, и при этом создать в excel файле словарик где в одной вкладке будут существительные, в другой глаголы, в третьей прилагательные, затем наречия и т.д. , куда записываем все незнакомые слова с их переводом разумеется, которые встретятся в процессе вот этого самого чтения и просмотров видео.
Вот и всё. При выполнении данной техники сначала слова будут очень активно вписываться в словарь если для тебя они все незнакомые, и в первые месяцы изучения языка придётся очень потрудиться записывая каждый день по много слов, а потом когда все основные слова будут записаны, то работы и требуемых усилий станет значительно меньше.
В момент записывания слова, ты как бы записываешь это слово в память, а затем когда это слово встретится в каком-нибудь тексте или видео повторно, ты ещё раз укрепляешь это слово в памяти. (можно заглянуть в словарь, проверив точно ли записано оно там) И чем чаще слово встречается в жизни, в обиходной речи, в текстах, в видео, тем прочнее оно остаётся в памяти. А редкие слова редко встречаемые и не нужно значит повторять и запоминать. То есть в моем методе не нужно делать никакого насилия над собой, не нужно специально что-то учить, повторять слова и т.д. Нет, ты просто сразу садишься и читаешь любой текст, или смотришь видео с субтитрами чтобы тренироваться понимать речь на слух, и разбираешь что ты видишь, что ты слышишь, всё ли тебе понятно, или нет? А если что-то не понятно, записываешь в словарь, или смотришь может это слово уже было записано, а ты его забыл. И чем более популярное слово, тем чаще оно будет встречаться и тем быстрее запомнится.
И конечно чем глубже погрузишься в языковую среду, тем быстрее изучишь язык, желательно жить в той стране, чей язык изучаешь.
Этим методом за 3-4 месяца я выучил тайский язык настолько , что сейчас находясь в России и включив какое-нибудь видео на тайском языке мне на 80-90% понятно что они говорят.
И английский по этому же методу самостоятельно учил, и прекрасно им владею.
А два языка одновременно реально осилить?
сложно, вообще помогают еще сильно видео с субтитрами
Этим методом за 3-4 месяца я выучил тайский язык настолько , что сейчас находясь в России и включив какое-нибудь видео на тайском языке мне на 80-90% понятно что они говорят.
при этом создать в excel файле словарик где в одной вкладке будут существительные, в другой глаголы, в третьей прилагательные, затем наречия и т.д. , куда записываем все незнакомые слова с их переводом разумеется
Я вот пытался найти какое-то приложение для телефона такого плана, чтобы не в табличку записывать, а просто в телефон, чтобы телефон ещё и сам периодически напоминал мне, мол, глянь, помнишь это слово? Нашёл или базовые слова по такому принципу (т.е. свои добавить нельзя даже в платной версии, это приложение полиглот), или есть вариант, где добавлять можно, но нет системы для повторения слов.
В принципе, понимаю, что базовые слова это и есть то самое, что надо в первую очередь знать, но хотелось бы и свои добавлять, даже если они не так распространены.
Может что-то подобное вам попадалось? Или прям по хардкору, в экселе всё?
Ну и слова словами, но есть же ещё грамматика и произношение. Если со словами более менее ясно, то вот грамматика посложнее, а с произношением вообще не ясно как быть.
😂😂😂
Чего смешного? В тайском языке три слова всего:
Чего смешного? В тайском языке три слова всего:
А как же динь-динь? 😊
А как же динь-динь? 😊
Ну всё, тема сисек раскрыта, разговор теперь пойдёт веселее)
Ну и слова словами, но есть же ещё грамматика и произношение. Если со словами более менее ясно, то вот грамматика посложнее, а с произношением вообще не ясно как быть.
С произношением всё просто. Есть Гугл.транслит - приложение в телефоне или сайт в компьютере. Туда можно вбивать текст и слушать правильное произношение. А чтобы своё правильное произношение тренировать, нужно говорить фразы на иностранном языке и добиваться того, чтобы Гугл.транслит тебя понял и правильно распознал твою речь в текст. Когда Гугл.транслит начнёт тебя понимать, тогда и носители языка начнут. Вот в тайском языке Гугл.транслит был основным моим способом тренировки произношения.
Чего смешного? В тайском языке три слова всего:
Ну для вас 3 слова, а у меня более 1000 тайских слов в словаре.
а у меня более 1000 тайских слов в словаре.