Один контент на разных языках для разных ресурсов

H
На сайте с 10.07.2021
Offline
12
285

Есть сайт на английском языке и я хочу создать несколько копий его на других языках для разных стран ( Италия, Франция ). Перевод будет качественным от Натива. Само собой разные шаблоны и изображения. 

Не будет ли в глазах гугла это как копипаст или плагиат? Не выдаст, что-то типо каноничных страниц в английскую сторону? Нормально это скажется на ранжировании? 

W1
На сайте с 22.01.2021
Offline
297
#1
hasbulla :
Не будет ли в глазах гугла это как копипаст или плагиат?

Не будет. Используй hreflang https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/localized-versions

hasbulla :
Само собой разные шаблоны и изображения. 

Почему это "само собой"? Вовсе не обязательно.

Мой форум - https://webinfo.guru –Там я всегда на связи
bobolab
На сайте с 08.04.2008
Offline
205
#2
наверное человек имеет в виду разные домены...
Аналог РСЯ https://u.to/j03BHw Видео реклама https://u.to/e03BHw
W1
На сайте с 22.01.2021
Offline
297
#3
bobolab #:
наверное человек имеет в виду разные домены...

Без разницы.

B
На сайте с 27.05.2018
Offline
116
#4
webinfo #:

Без разницы.

Да конечно, без разницы. Разные сайты и хостинги очень отличаются, чем 1 сайт в РФ на разных языках и в подпапках  

W1
На сайте с 22.01.2021
Offline
297
#5
Biomusor #:

Да конечно, без разницы. Разные сайты и хостинги очень отличаются, чем 1 сайт в РФ на разных языках и в подпапках  

При чём тут РФ и подпапки/подмамки? Есть конкретный вопрос:

hasbulla :

Есть сайт на английском языке и я хочу создать несколько копий его на других языках для разных стран
...
Не будет ли в глазах гугла это как копипаст или плагиат?

H
На сайте с 10.07.2021
Offline
12
#6
bobolab #:
наверное человек имеет в виду разные домены...

Именно это, спасибо, что добавили ) 

webinfo #:

Без разницы.

Спасибо большое 

Vladimir SEO
На сайте с 19.10.2011
Offline
1755
#7
hasbulla :

Есть сайт на английском языке и я хочу создать несколько копий его на других языках для разных стран ( Италия, Франция ). Перевод будет качественным от Натива. Само собой разные шаблоны и изображения. 

Не будет ли в глазах гугла это как копипаст или плагиат? Не выдаст, что-то типо каноничных страниц в английскую сторону? Нормально это скажется на ранжировании? 

копипаст это когда копия полная, а тут перевод - это никак не копия.

Шаблон можно использовать одинаковый и картинки тоже

хрефланги можно использовать но тогда надо уже и линковку делать языковую. Но можно и без этого всего. Главное это перевод от натива.

Но все таки смотрите в сторону папок - их легче продвинуть в столько раз сколько у вас языков на сайте.

Эксперт по продуктам Google https://support.google.com/profile/58734375 ᐈ Продвижение коммерческих сайтов https://kulinenko.com/
H
На сайте с 10.07.2021
Offline
12
#8
Vladimir SEO #:

копипаст это когда копия полная, а тут перевод - это никак не копия.

Шаблон можно использовать одинаковый и картинки тоже

хрефланги можно использовать но тогда надо уже и линковку делать языковую. Но можно и без этого всего. Главное это перевод от натива.

Но все таки смотрите в сторону папок - их легче продвинуть в столько раз сколько у вас языков на сайте.

Спасибо Владимир, 

С папками пробовал до этого на других проектах, но делал это с гугл транслейтом. 

Так же вел блоги с гугл транслейтом и сделал вывод для себя, что от таких статей толку почти ноль.

К сожалению проекты должны быть на разных доменах (  

Vladimir SEO
На сайте с 19.10.2011
Offline
1755
#9
hasbulla #:

С папками пробовал до этого на других проектах, но делал это с гугл транслейтом. 

Так же вел блоги с гугл транслейтом и сделал вывод для себя, что от таких статей толку почти ноль.

К сожалению проекты должны быть на разных доменах (  

нет, не должно быть гугл транслейта, это давно известный факт ))) никакой автоперевод не взлетает уже много лет , тю

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий