- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic

VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Здравствуйте уважаемые знатоки!
Создавая новый проект столкнулся с вопросом перевода сайта на несколько языков. Сам сайт создается и наполняется на русском языке и предполагается что порядка 90% пользователей - русскоязычные, 9% носители местного языка, а 1% - туристы, доля последних будет увеличиваться со временем, но не более чем на 5-7%.
Контент на сайте будет обновляться и добавляться ежедневно, планируется порядка 5000 страниц, по этому переводчика (для местного и английского языков) нанимать крайне не выгодно, вместо этого есть готовые решения для wordpress: weglot (стоит конских денег в нашем случае) и GTranslate (приемлемо по цене ) . Оба они обещают индексацию страниц для ПМ.
Подскажите пожалуйста, как с этим жить и можно ли подобными сервисами пользоваться не во вред SEO оптимизации, подскажите если есть какая нибудь альтернатива?
Заранее большое спасибо!
Автоперевод на сайте, хорошо. плохо или недопустимо для SEO?
Прежде всего это недопустимо для посетителей, которым контент такого качества не нужен. Естественно, они будут быстро уходить с подобных страниц. Что скажется на поведенческих факторах и позволит пс справедливо позиционировать некачественный сайт.
есть какая нибудь альтернатива?
Конечно. Квалифицированный переводчик.
Конечно. Квалифицированный переводчик.
Тоже не гарантирует, что англ-страница с русскоязычного сайта зайдет в топ10, а то и топ100 выдачи. Что-то оригинальное, чего нет у натив-сайтов, зайдет. Даже если перевод не айс. Но не авто конечно.
Тоже не гарантирует, что англ-страница с русскоязычного сайта зайдет в топ10, а то и топ100 выдачи. Что-то оригинальное, чего нет у натив-сайтов, зайдет. Даже если перевод не айс. Но не авто конечно.
А в топ только текстами сейчас двигают? Говноперевод с текстами сравнивать..
А у вас говносео еще живо?
По крайней мере у меня есть опыт захода статей в топ10 с уровнем перевода интермедиат. Без лишних телодвижений. Так что не надо ля-ля про "я вам сделал профперевод, а не заходит у вас потому что двигать надо не только текстами". Если траф зашел и сидит на статье, потому что другой такой нет, это сыграет более весомую роль, чем остальные сигналы.
А у вас говносео еще живо?
По крайней мере у меня есть опыт захода статей в топ10 с уровнем перевода интермедиат. Без лишних телодвижений. Так что не надо ля-ля про "я вам сделал профперевод, а не заходит у вас потому что двигать надо не только текстами". Если траф зашел и сидит на статье, потому что другой такой нет, это сыграет более весомую роль, чем остальные сигналы.
Вот будет интересно почитать, как ты запоешь, когда твой супер перевод скопипастит шустрила с более трастовым сайтом. И про опыт твой с интермедиатом, и что "но ведь раньше такого не было!", и еще много интересных слов возмущения. Кхехе.
Тоже не гарантирует, что англ-страница с русскоязычного сайта зайдет в топ10,
Разговор не о гарантированном топе.