AndreyE

Рейтинг
1
Регистрация
27.02.2008

После ваших в личке "куда вас ткнуть носом" и прочего вздора, где вы так и не ответили на вопрос о причине ненависти (кроме высоких цен, от которых у вас адреналин).....

У вас приступ? Понимаю, от таких цен у многих "потенциальных" клиентов это случается. Вы, уважаемый, успели понизить мне репутацию, за то, чего не было, а именно - вы написали, что я прям поливаю грязью конкурентов. Теперь позвольте себе показать место, где я говорю жестокую "неправду"? Или вы уже не отличаете, что такое "конкурентный текст"? Я ещё раз говорю - ни у кого из конкурентов на сайте нет ОБОСНОВАНИЯ стоимости перевода. Это правда.

А вот обвинить нас, в том, что мы пользуемся услугами американских студентов - у вас много труда не составило - полили нас грязью бесплатно. Вообще, я написал с акцентом на то, что заказываем именно в США просто потому, что большинство рекламирующих такую услугу, чтобы сделать её дешевой, заказывают "редактирование носителем" у студентов в Москве - вузов с негритянскими студентами у нас полно. Есть ещё "учителя"-экспаты-носители. Этими мы пробовали пользоваться - но они не видят ошибки даже в "Tom tail" (хвост Тома) :) (вместо "`s")....

Я, кстати, всем жаждущим сверх-низких цен (при всех расказах о каКчетсве) - настоятельно рекомендую http://perevodcom.ru/ (небезызвестная в определенных кругах lanatran.ru) - это центральное г"вн№-хранилище - все эти 300 рублей\страница, вплоть до 500 - отдают эти переводы в этот главный хаб ПРОМТ-перевода и редактирования. Потому не жалко рекомендовать :)

Какие цены там щас - не верьте, раньше писали про "80 рублей"..... :) :) :) Так что - торгуйтесь :)

AndreyE добавил 03.03.2008 в 19:35

Слава Шевцов:
AndreyE, Вы не мудрите. Здесь есть очень разные заказчики. Очень разные. Покажите талант: кусок английского текста на страницу и Ваш перевод этого фрагмента. В идеале, если будет тоже самое с русско-английским переводом ;)

С таким же успехом врач может объяснять бабушке о преимуществах новой операции используя исключительно увлекательную для него терминологию :) Кому это что даст? У нас в день (!) минимум 10 переводчиков отбраковываются! Список "черных и непригодных" давно превысил **** человек!!!! Из "актива" - не больше 300 переводчиков. Получается, "а судьи кто"? Выложить текст - это одно, а реально переводить - другое. Тоже самое относится и к "тестовым" переводам. Вылижут, а потом выдадут ПРОМТ :)

а мы два.... а конкуренты как-раз свежеиспеченные - от месяца до 6 мес....

я бы тоже так думал, если бы только не конкуренты - которые как застывшие.... :)

Да, мы платим каждый месяц 16000 за то, что нас болтает с 3 места на 26 и обратно туда сюда, уже 6 мес.... Лучше уж, к примеру, 30 000 или даже больше, но все время на 3 :) грубо говоря

мы уже там, так что не надо волноваться. Просто меняем SEO, которому нам надоело платить по минимуму, т.к. именно на это, похоже, они и рассчитывали....

есть вариант добавить второй сайт, по этой же тематике, и по суммарному рейтингу считать. Т.е. 2 в первой 3ке - 100%, а если только один, то тоже 100%, что касается понижающих коэффициентов, то чем общая сумма предполагаемых (при 100%) месячных затрат выше - тем ниже оплата при соскоке с первой тройки, и наоборот, - чем меньше просите в месяц, тем мы терпимей к соскокам. Именно поэтому нам выгодней работать по более высокой цене.

Я бы не хотел публично говорить URL - кто заинтересован, получит его по личке.

Запросы, вот:

Бюро переводов

Перевод текста

Перевод с английского

Перевод с китайского

Технический перевод

Срочный перевод

Агентство переводов

Юридический перевод

Медицинский перевод

Письменный перевод

Всего: 50