Вот хорошая система: взаимное обучение языкам:
http://livemocha.com/?lang=ru
Котэ против искусственного интеллекта )
Карабас Барабас:
Предложение )
unspace, про северо-корейскую футбольную команду это тоже стёб, конечно, но так ли наивна эта команда?
Работают они с выдумкой, имхо, и интернет-магазин подарков советской эпохи у них интересный.
Я, например, думал, что духи Красная Москва давно канули в прошлое, ан нет! :)
Вот ещё их ролик про именной набор солдатиков:
«Ши Ши ши ши ши» — стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайско-американским лингвистом XX века Чжао Юаньжэнем. Название можно перевести как «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». Все 92 слога стихотворения читаются как ши...
dkameleon, да, история про каменных львов круче )
Похоже на полу-прикрытый стёб 🙄
Рассказ про Косого. Полная версия. )
Начало тут.
Косил косой косой Косой с косой косой косой косой на косе косой. Косой: "Косой косой! Косой! Косой"!
Перевод: Поддатый фермер по прозвищу Косой, с плохо заплетённой косой и страдающий косоглазием, заготавливал сено перекошенной косой на изогнутой песчаной косе. Внезапно он увидел зайца и в пьяном задоре закричал: "Косой его! косой косоглазого"!
А так: "Косил косой косой Косой с косой косой косой косой на косой косе"? :)
Перевод: Пьяный фермер по прозвищу Косой, с плохо заплетённой косой и страдающий косоглазием, заготавливал сено перекошенной косой на изогнутой песчаной косе )
По немецки не знаю, а на английский как-то так:
A drunken farmer nicknamed Squint, with poorly braided plait and suffering from strabismus, skewed oblique hay on a curved sand spit.