Юмор: приколы, баяны, картинки, видео. Часть 29

dkameleon
На сайте с 09.12.2005
Offline
386
#941
Ksidden:
Враньё. Я видел много постов в то время там. Оно потом бахнулось, минут через 20-30.

ахунг! человек без чувства юмора детектед!

Дизайн интерьера (http://balabukha.com/)
Евгений
На сайте с 11.07.2009
Offline
100
#942
dkameleon:
ахунг! человек без чувства юмора детектед!

"Что это было, Пух?" (с) Пятачок

Агентство для соискателей ИМ Консалтинг. Работаем с 2013 года. Более 4500 клиентов. 149 отзывов. Услуги: Составление профессиональное резюме ( https://www.im-konsalting.ru/sostavlenie-rezyume/ ); Карьерное консультирование (https://www.im-konsalting.ru/konsalting/); Сопровождение поиска работы на всех этапах (https://www.im-konsalting.ru/pomoshh-v-poiske-raboty/)
egold78
На сайте с 31.12.2012
Offline
50
#943

Идеи рекламных креативщиков не знают границ

[ATTACH]144325[/ATTACH]

jpg 144325.jpg
speedre13
На сайте с 03.08.2006
Offline
114
#944

XPresident
На сайте с 10.09.2011
Offline
167
#945

Дед с бабкой застукали внука за просмотром порнофильма. Молча досмотрели эпизод и дед отвешивает бабке оплеуху.

— Мне-то за что?

— Я тебе, говорил, что ТАК можно, а ты — сдохну, сдохну...

Фома
На сайте с 10.11.2006
Offline
600
#946
egold78:
Идеи рекламных креативщиков не знают границ

У нас вот рекламщики недавно отмочили. Ну как недавно, пару лет назад, в аккурат во время развода солнцеликого. Плакат стоял на выезде из крупного (по местным меркам) туристического центра.

Аренда апартаментов на Тенерифе (http://las-americas.ru/).
Enygma
На сайте с 15.11.2009
Offline
223
#947

спину выпрями!
Евгений
На сайте с 11.07.2009
Offline
100
#948

Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил Косой косой косой". До сих пор мучается...

Ladimir
На сайте с 27.09.2006
Offline
119
#949
edgrak:
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил Косой косой косой". До сих пор мучается...

А так: "Косил косой косой Косой с косой косой косой косой на косой косе"? :)

Перевод: Пьяный фермер по прозвищу Косой, с плохо заплетённой косой и страдающий косоглазием, заготавливал сено перекошенной косой на изогнутой песчаной косе )

По немецки не знаю, а на английский как-то так:

A drunken farmer nicknamed Squint, with poorly braided plait and suffering from strabismus, skewed oblique hay on a curved sand spit.

Евгений
На сайте с 11.07.2009
Offline
100
#950
Ladimir:
А так? :)

Шедеврально! 🤪

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий