Я попробовал статью перевести на японский, а потом с японского обратно, чтобы проверить что получится. Смысл текста незначительно, но меняется. Речь шла о прошлом времени, а перевело как о будущем почему-то. Пробовал переводить через deepl. Как правильнее перевести статьи на японский? С английским намного проще, там смысл вообще не меняется даже через переводчик, все читабельно и понятно.
Openso #:
Адсенс у них не показывается.
Икали Гуглом или Baidu? Проверяли, что Вам подсказал Владимир в первом ответе на вопрос "Но пользуются ли китайцы гуглом?"?
Гуглом проверял. Знаю что гугллом мало пользуются, но с их населением даже тот небольшой процент это в несколько раз больше, чем население средней европейской страны
Я почитал о Китае, там часто блокируют сайты на иностранных хостингах, а для регистрации на китайском хостинге нужна какая-то лиценция. Не знаю насколько это правда. Вообще в интернете информации очень мало о китайских сайтах.
Про авторское право вообще толковой информации нет, пишут, что в Китае больше всего пиратских ресурсов и в то же время пишут, что там удаляют мало не все пиратские ресурсы - сами себе противоречат.
Если буду брать картинки с гугла для статей, будут какие-то последствия? Этих картинок в китайском интернете точно нет, я проверял, они там не находятся.
Vidos #:
Сайт1 занимает по этому-же запросу топ 5, если заморочиться редиректами с раздела на раздел, то получится склейка, и Сайт1 займет топ3 по этому запросу, теоретисески
Возможно теоретически. Но чем больше на существующие идентичные страницы будет редирект, тем лучше.
А если просто 301 сделать с домена, то сайт2 с топ 10 пропадет и сайт 1 останется на месте в топ 5.
да, на несуществующие страницы трафик не может передаваться, он просто исчезнет