я тоже этого опасался... но, с другой стороны, копирайтер, который невнимателен к пожеланиям заказчика - тоже не подарок, прямо скажем...
в обычных условиях работы с заказчиком есть возможность получать замечания и править... в конкурсе таких условий по понятным причинам нет: как вы себе представляете мою переписку с 50 копирайтерами? потому получается, что некоторое количество работ выбыло из конкурса по формальным требованиям... увы...
После проверки наличия сформулированного конкурентного преимущества осталось 18 работ...
Упомянуть недостаток и превратить его в преимущество не смогли 6 участников из 18...
Осталось 12...
эм... дык ведь и так понятно, что "мог бы" любой... при умении и желании...
обязательно будет... как только подведу итоги... одно - победителя...
в том то и проблема: там много сильных текстов... не скажу, чтобы большая часть, но много...
в тот момент, когда я разбирался с пословицами и поговорками, я опасался, что конкурс станет не конкурсом "лучшего рекламного объявления", а конкурсом "самого внимательного копирайтера", что, согласитесь, не одно и то же...
чисто технически - да...
но, знаете, не очень-то легко "зарубить" текст, который, учти копирайтер технические требования, стал бы, возможно, победителем...
Считать до 20 легче, чем до 2000.
Коварная цифра 1982 подвела 2-х участников.
Одну из работ очень жалко.
В обоих случаях я искал "что бы добавить?" и даже прибавил заголовок... не помогло...
Моё предположение - участников подвела невнимательность: адрес ссылки является частью сообщения, но не частью объявления...
19...
Проверка работ на наличие иностранных слов "выбила" еще одного участника...
21... honey...
Мдя... ну вот никак я не ожидал такого результата...
Очень жалко некоторые работы...
Прошла проверка на наличие в работах слэнга и имен-фамилий...
Ну кто мог ожидать, что причиной неудачи может стать Александр Сергеевич или просто две буквы?.. "Ок"...
Число работ в конкурсе "похудело" до 22...
Закончена проверка работ на предмет использования в тексте русских пословиц.
Для справки: пословицу от поговорки отличает наличие морали, вывода. "Лучше синица в руке, чем журавль в небе" - пословица. "Журавль в небе" - поговорка.
Все свои сомнения я толковал в пользу авторов.
Тем не менее, кого-то подвела "Песня о Соколе" Максима Горького, а кого-то - эпиграмма Анри Этьена, кого-то незнание разницы между пословицей и поговоркой. Это, последнее, меня особенно огорчило, потому что выбило из конкурса очень хорошую работу.
В конкурсе осталось 28 работ. Увы.