Миниатюра "правительство и люди"...
Вы грубо про "карму" или про "долгосрочную эффективность"?
Было бы неплохо на пару сантиметров вперед носа глянуть:)
Про запросы и про трастовость:)
И про Icann тоже) про Все короче))
Поздравляю модератора с другой планеты:)
Maxsimka,
Capitan Required!
Кто что-то говорил про желание уехать в Америку?:)
Знание языка != Желание свалить в страну-носитель языка
Знание языка = желание более эффективно взаимодействовать с окружающим именно в данный момент миром...
Capitan Dismissed!
Игра актеров - безусловно. Однако иногда наши все-таки могут превзойти оригинал.
Например, Джокер в Темном Рыцаре.
Оригинал с нашим голосовым переводом (ИМХО) не сравним, даже учитывая неточности перевода. Наш значительно усилил персонаж.
Правда других таких примеров не встречал. Хотя переводчики MTV тоже могут обыграть все очень хорошо (Саус Парк, Клиника, Клава Давай, список можно продолжить).
Кураж Бамбей опять же...
Если понять психологический смысл фразы, то можно найти его аналог в родном языке и бахнуть микрокатарсис еще посильнее оригинала, особенно если культурная актуальность выше, чем в культуре-родине оригинала.
Но психологический смысл близок только обучившимся "носителям" языка
Смотрю фильмы в оригинале.
Играю в игры в оригинале.
Оригинал передает 100% задумки. Перевод... до 80%. Так что...
Даже если нормальные переводчики переводят.
И я не про игру слов. Я про разность между психологическим и логико-семантическим значением слов и выражений.
Так что (лично я) никаких проблем не вижу:)
И да - знание иностранных - плюс по жизни. Рекомендую:)
Поддержку серчера. Думал тоже тему начать, но не было материалов. Какая-то фигня странная с поиском, вроде не искал ничего, а уже два раза требовал подождать.
Личный кабинет - профиль - статистика - последние сообщения оставленные AlexandrSG.
Можете последнюю ссылку в быстрый доступ засунуть.