Natasha Ilugo

Natasha Ilugo
Рейтинг
0
Регистрация
14.05.2017
Artisan:
В переводе есть ошибки, и английский
язык не родной язык автора перевода.

Соглашусь, что предложение "Буду рада плодотворному и взаимовыгодному сотрудничеству!" было бы корректнее перевести как "I will be looking forward to fruitful and mutually beneficial cooperation."

Но кто дал вам право утверждать, что я якобы вру и английский не мой родной язык. Разве вы со мной знакомы лично?

Как вы можете обвинять незнакомого человека во лжи без серьезных на это онований?

Такое поведение выглядит как недобросовестная конкуренция с вашей стороны и как минимум очень не красиво.

В конце концов, я не случайно оставила свой контакт Скайп. Любой мой потенциальный клиент при необходимости может позвонить мне и лично убедиться кто я такая и на каком языке разговариваю.

Artisan:
Переведите Ваше объявление из этой темы на
английский язык, и выложите перевод в эту тему.

Hello, dear customers! My name is Natasha Ilugo.

I offer my services in translation of texts of various subjects from Russian into English.

English is my native language, so you can be assured of the quality of my work.

How to contact me:

Skype - natasha.ilugo1

Mail - ilugonatasha198@gmail.com

You can also leave a personal message here on the site.

Cost of services:

90 rubles. For 1000 characters without spaces.

For the first 5 users with a reputation of 50,000, I am ready to make a translation for a review of up to 2000 characters.

I will be glad to fruitful and mutually beneficial!

Sincerely, Natasha Ilugo