- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Открыли ИМ запчастей, где более 10000 товаров, залили товарную базу с названиями товара на русском, продажи пошли
А вот описание товара, есть возможность добавить, только на английском языке
Какой вариант будет лучше с точки зрения СЕО?
1. Закачать сразу все описания, в карточки товара, на английском, а потом постепенно их переводить их на русский
2. Не добавлять английские описания, а постепенно добавлять в карточки русский перевод
Описания небольшие, в основном технические характеристики
2 вариант с покупкой описаний фоток и ТХ на русском
скорее всего, не все так однозначно
в запросах, поисковики используют синонимы, как русские, так и английские. закачав английский текст, можно расширить семантику, и получать больше посетителей из ПС. будет больше не целевой аудитории, но косвенно, это повлияет на поднятие ранжирования
Насколько я понимаю, создано 10К страниц с заголовками и без контента?
Если есть название но нет описания - это уже нехорошо.
Именно, хотя бы по этой простой причине нужно добавить описание ... хоть на монгольском ... это не важно ...
И конечно, не откладывая заниматься переводом плюс формировать контент, хотя бы постепенно (видео, линковка, подробные описания и применение, отзывы и прочее).