URL адреса на многоязычном сайте?

S1
На сайте с 01.12.2015
Offline
0
1438

Изначально планировалось, что проект будет исключительно для русскоязычной аудитории, но, как говорится, аппетит приходит во время еды, в данном случае во время разработки :) В общем захотелось отхватить и англоязычную аудитория, к счастью, конкреция не большая и сделать это вполне реально. Но возник следующий вопрос, на данный момент url адреса написаны транслитом (сайт не проиндексирован, так что изменить не проблема), естественно это не приемлемо для англоязычной аудитории.

Я вижу три варианта решения проблемы:

1) Перевести url на английский.

site.com/en/about

site.com/ru/about

Технически простой вариант, но как это отразится на продвижении среди русской аудитории? Не хотелось бы в погоне за англоязычной остаться еще и без русской.

Для стандартных страниц (about, contact и тд.) этот вариант хорошо подходит, но например переводить названия статей в url, мне кажется, это уже слишком)

2) Для каждой языковой версии сайта сделать свой url

site.com/en/about

site.com/ru/o-kompanii

Вариант значительно сложнее. Если честно, мне кажется это какое-то извращение, но наверно с точки зрения seo лучше.

3) И третий вариант смесь двух предыдущих.

site.com/en/about

site.com/ru/about

site.com/en/news/vardy-breaks-van-nistelrooy-record

site.com/ru/news/vardi-pobil-rekord-van-nistelroja

Английские url, например, для стандартных страниц, страниц городов и тд., и отдельные url для каждого языка, например для страниц статей и новостей.

Какое решение лучше в данной ситуации?

TF-Studio
На сайте с 17.08.2010
Offline
334
#1

на поддомены вынести другие версии языковые, как рекомендуют в свои факах ПС

Всё ещё лучший способ заработка для белых сайтов: GoGetLinks (https://www.gogetlinks.net/?inv=fahbn8).
SeoMotion
На сайте с 03.09.2007
Offline
227
#2

Если делать в рамках одного домена - то первый вариант лучше ИМХО.

В идеале - языковые версии раскидать по поддоменам, но этот вариант сложнее в технической реализации, если хочется иметь одну админку и оттуда управлять всем многоязычным контентом.

SEO Secrets, Tips & Tricks - https://t.me/seorigin
Sezhers
На сайте с 30.11.2015
Offline
36
#3

Я бы использовал 2-ой вариант. Объясню почему:

1) На обоих языках сразу понятно о чем речь

2) Транслит тоже читается гуглом нормально (т.е. при поиске "АСД", он может показать результаты с "ASD")

Кстати в таком случае даже по-моему не обязательно указывать /ru/ /en/

Посоветовал бы ещё перейти на кириллицу в ссылках, но к сожалению при копировании ссылок это будет очень некрасиво переделываться в punycode

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий