- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Изначально планировалось, что проект будет исключительно для русскоязычной аудитории, но, как говорится, аппетит приходит во время еды, в данном случае во время разработки :) В общем захотелось отхватить и англоязычную аудитория, к счастью, конкреция не большая и сделать это вполне реально. Но возник следующий вопрос, на данный момент url адреса написаны транслитом (сайт не проиндексирован, так что изменить не проблема), естественно это не приемлемо для англоязычной аудитории.
Я вижу три варианта решения проблемы:
1) Перевести url на английский.
site.com/en/about
site.com/ru/about
Технически простой вариант, но как это отразится на продвижении среди русской аудитории? Не хотелось бы в погоне за англоязычной остаться еще и без русской.
Для стандартных страниц (about, contact и тд.) этот вариант хорошо подходит, но например переводить названия статей в url, мне кажется, это уже слишком)
2) Для каждой языковой версии сайта сделать свой url
site.com/en/about
site.com/ru/o-kompanii
Вариант значительно сложнее. Если честно, мне кажется это какое-то извращение, но наверно с точки зрения seo лучше.
3) И третий вариант смесь двух предыдущих.
site.com/en/about
site.com/ru/about
site.com/en/news/vardy-breaks-van-nistelrooy-record
site.com/ru/news/vardi-pobil-rekord-van-nistelroja
Английские url, например, для стандартных страниц, страниц городов и тд., и отдельные url для каждого языка, например для страниц статей и новостей.
Какое решение лучше в данной ситуации?
на поддомены вынести другие версии языковые, как рекомендуют в свои факах ПС
Если делать в рамках одного домена - то первый вариант лучше ИМХО.
В идеале - языковые версии раскидать по поддоменам, но этот вариант сложнее в технической реализации, если хочется иметь одну админку и оттуда управлять всем многоязычным контентом.
Я бы использовал 2-ой вариант. Объясню почему:
1) На обоих языках сразу понятно о чем речь
2) Транслит тоже читается гуглом нормально (т.е. при поиске "АСД", он может показать результаты с "ASD")
Кстати в таком случае даже по-моему не обязательно указывать /ru/ /en/
Посоветовал бы ещё перейти на кириллицу в ссылках, но к сожалению при копировании ссылок это будет очень некрасиво переделываться в punycode