- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Нэт у Вас сейчас сайта, Карэн-джан, заблокировали его.
Как это нет? 😕
Я на ссылку, которую karen1994 привёл, нажимаю - у меня открывается всё :p.
У меня сайт про железную дорогу и я делаю перевод из статей википедии которые на английском + я учусь по этой специальности для того чтобы сделать самому рерайт... Хотя перевожу через гугл и исправляю текст почти полностью. Вот пример моей переведенной статьи из анг. википедии -> http://base-road.ru/technology/86-emd-f40c.html (Не считайте рекламой, просто показываю как это получается) и полный 100% уник... Так что, вывод один, лучше брать статьи из зарубежных источников и переводить и будет вам счастье🍿
Статья отстой (не сочтите за антирекламу). По качеству она недалеко ушла от машинного перевода.
у меня открывается всё
А у меня полчаса назад хостер блокировал доступ.
По качеству она недалеко ушла от машинного перевода.
Это такой тонкий армянский юмор. При машинном переводе на ахшарабар получается замечательный материал! Прямо не статья про паровозы, а стихи великого Маштоца!
Такой - это какой? С машинным переводом?
А где я писал про машинный? Нет, всё сам перевожу.
А где я писал про машинный?
Выше писали про машинный перевод. Поэтому и спросил. В РСЯ сайт с такими текстами, естественно, не возьмут.
Есть у меня такой сайт, я на нём разные технологические фичи по программированию обкатываю. Так вот с самого начала Гугл все страницы хавал без проблем. Трафик с Гугла растёт скачками: полгода колеблется около одного показателя, следующие полгода растёт на 50%.
Яндекс сначала тоже съел 50 первых страниц, через пару месяцев все удалил, кроме первой. Год-полтора Яндекс нивкакую не хотел сайт индексировать. А статьи добавлялись каждый день по 3-6 штук. Копий в сети я не находил. Только изредка воровали мои статьи.
Работа над сайтом не останавливалась. И где-то через полтора года Яндекс так и начал его индексировать. Сейчас, через 2 года существования сайта в индексе около 1500 страниц, а трафик больше чем из Гугла.
Есть нюансы. Сайт не принимают в РСЯ, модерацию он не проходит. Пишут, что тема сайте не подходит и т.п. Тема сайта - статьи по ИТ.
Да спасибо за информацию, насчет полу года индексации яндексом, походу меня это тоже ждет, ни в какую не хочет индексировать! Уник текст, висит в вебмастере - сайт начал индексироваться и все)))
Был у меня один переводной сайтик. Что касается индексации, почему-то Я. его невзлюбил. В G страниц в 3 раза больше проиндексировано, чем в Я. ХЗ - почему. Переводы все ручные, никакого машинного. Хотел делать тематические переводные сайты поначалу, но попарился с этим, понял, что эффективность ОЧЕНЬ низкая. Потому что ты или сам переводишь, или платишь за переводы. Качественный перевод сами понимаете, стоит немало. А воруют на рерайт статьи только влёт (присасываются как пиявки, когда просекают, что конент - уник). Вот и получается, что создаешь уник (каждый материал тщательно обрабатывался), а зарабатывают на этом рерайтеры. Ты можешь в день всего несколько качественных дать (потому что контент дорого обходится), а рерайтеры дают в 5 раз больше, бо для них стоимость рерайта в разы меньше. Угадайте, у кого при таких условиях больше трафик?
Так что на фиг эти эксперименты с переводами, ушел в сервисные лендинги.
Был у меня один переводной сайтик. Что касается индексации, почему-то Я. его невзлюбил. В G страниц в 3 раза больше проиндексировано, чем в Я. ХЗ - почему. Переводы все ручные, никакого машинного. Хотел делать тематические переводные сайты поначалу, но попарился с этим, понял, что эффективность ОЧЕНЬ низкая. Потому что ты или сам переводишь, или платишь за переводы. Качественный перевод сами понимаете, стоит немало. А воруют на рерайт статьи только влёт (присасываются как пиявки, когда просекают, что конент - уник). Вот и получается, что создаешь уник (каждый материал тщательно обрабатывался), а зарабатывают на этом рерайтеры. Ты можешь в день всего несколько качественных дать (потому что контент дорого обходится), а рерайтеры дают в 5 раз больше, бо для них стоимость рерайта в разы меньше. Угадайте, у кого при таких условиях больше трафик?
Так что на фиг эти эксперименты с переводами, ушел в сервисные лендинги.
Да, про пиявок улыбнуло))))