- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
webrock, Я говорю для начала перевести в гугл переводчике, суть перевода можно уловить, а потом только подкоректировать до нормального вида, а не на прямую с переводчика сразу постить
дык, что бы корректировать, нужно быть в теме...
посчитать количество затрачиваемого времени на эту работу.
а так да... делают и так...
если учесть, что интернет это помойная яма, а рунет её дно)))
webrock, Ахахах)))) Только в таком деле стремно, вдруг адсенс спалит!
webrock, Ахахах)))) Только в таком деле стремно, вдруг адсенс спалит!
не спалит.
ему главное, количество и качество трафика.
С какого перепуга перевод статьи «нарушает авторские права»? Как они оформлены автором? Является ли статья в интернете (ну например ваш первый пост из этого топика) произведением и, соответственно, объектом авторского права? А если я сейчас переведу его на урду и размещу на своём сайте (где я обычно размещаю свои тексты на урду) - вы ко мне придёте с приставами, а потом жёстко засудите?.. ))
кому нужны такие тексты, кто их будет читать???
Тс и будет читать. По Сеньке и шапка.
---------- Добавлено 13.01.2015 в 02:22 ----------
С какого перепуга перевод статьи «нарушает авторские права»?
Не с перепуга, а исходя из законодательства о охране авторских прав. Перевод без разрешения автора - нарушение.
С какого перепуга перевод статьи «нарушает авторские права»? Как они оформлены автором? Является ли статья в интернете (ну например ваш первый пост из этого топика) произведением и, соответственно, объектом авторского права? А если я сейчас переведу его на урду и размещу на своём сайте (где я обычно размещаю свои тексты на урду) - вы ко мне придёте с приставами, а потом жёстко засудите?.. ))
nocomments, вроде бы совершенно прав.
Авторское право - это интеллектуальные права на произведения науки, литературы и искусства (пункт 1 статьи 1255 Гражданского кодекса РФ).
Статья 1260 Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
гугл переводчик так может напереводить что аз жуть :)
http://prntscr.com/5rvhkj
Дорвей в выдаче у гугла на каждом шагу причём 100% копипаст и ещё довольно высоко в топе сидят
В любом случае гугл сам виноват: переводчик хреновый, и за то что перевел авторскую статью без разрешения.🍿 А по делу, ну давайте начнем еще гуглу помогать чистить выдачу, тут с яндексом не разобраться😡
Много таких сайтов. Причем смешнее самых лучших фельетонов читаются, особенно по техническим тематикам.